版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、中國外交部定期舉行記者招待會,同時邀請國內(nèi)外的記者參加。記者招待會上,發(fā)言人會就記者的各種各樣的問題予以回答。發(fā)言人的答記者問不同于日常用語,有自己獨特的特點,例如,委婉性,模糊性,含蓄性等等。很明顯,發(fā)言人的答記者問是一種豐富的,有很大研究空間的語言,因此,對答記者問進行研究具有現(xiàn)實意義和應(yīng)用價值。目前,我國對答記者問的研究多是從發(fā)言人運用語言的策略來進行研究。這種對答記者問語言策略的針對性的研究固然有益于發(fā)言人對答記者問語言的運用、
2、把握。但對于答記者問這樣一種豐富的語言形式,并沒有對其產(chǎn)出和理解給予充分的解釋。而關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論則恰恰可以給予這種充分的解釋。筆者認為,結(jié)合中國語用學(xué)領(lǐng)域的最新研究成果,從關(guān)聯(lián)和順應(yīng)的角度分析中國外交部答記者問的產(chǎn)出過程,有助于我們對答記者問的深入了解。對于發(fā)言人靈活的運用這種語言具有指導(dǎo)意義。
本論文從關(guān)聯(lián)-順應(yīng)角度分析中國外交部發(fā)言人答記者問。論文主體由五章構(gòu)成。第一章主要介紹研究目標(biāo),創(chuàng)新點和整體框架。第二章為本文的文獻
3、綜述。第三章為理論框架和研究方法,介紹了關(guān)聯(lián)-順應(yīng)模式的基礎(chǔ)和主要觀點。該理論主張語言應(yīng)用是一個基于最佳關(guān)聯(lián)的,順應(yīng)各種語境和不斷選擇的動態(tài)過程。第四章為本文的主體,運用定性分析和描述的方法對搜集的答記者問進行分析,展示了答記者問產(chǎn)出和理解的本質(zhì)過程。第五章是結(jié)束語,總結(jié)了本研究的主要貢獻和缺點以及對進一步研究的建議。
本文語料從外交部例行記者招待會網(wǎng)站上下載所得。中國外交部定期舉行記者招待會并發(fā)布關(guān)于外交事宜的信息,表明關(guān)系
4、,策略,決定和態(tài)度。具有語料的權(quán)威性。作者從2010年每月的中國外交部例行記者招待會中選取兩場,總共242個答記者問,然后從這242個答記者問中選取部分作為本文被分析的語料。語料選取標(biāo)準(zhǔn)具有廣泛性。選取內(nèi)容涉及中國外交部答記者問的方方面面,例如政治,經(jīng)濟,軍事等等。本論文對所選取的語料從關(guān)聯(lián)-順應(yīng)角度進行了具體的分析,并在分析的基礎(chǔ)上加以綜合得出結(jié)論。本論文的創(chuàng)新點為在關(guān)聯(lián)順應(yīng)模式下,對答記者問進行重新闡釋,得出答記者問是一個關(guān)聯(lián)-順應(yīng)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的原則下外交部發(fā)言人答記者問分析.pdf
- 中國外交部新聞發(fā)言人在例行記者會上答記者問的模糊修辭策略分析.pdf
- 美國外交部新聞發(fā)言人答記者問中語用模糊現(xiàn)象研究.pdf
- 外交辭令中模糊語言的語用分析——以中國外交部新聞發(fā)言人答記者問為分析藍本.pdf
- 中國外交部發(fā)言人和美國白宮新聞發(fā)言人共同的面子保全策略.pdf
- 中國外交部發(fā)言人應(yīng)對沖突性話語的回應(yīng)策略研究.pdf
- 答記者問
- 關(guān)聯(lián)-順應(yīng)模式下洪磊答記者問中語用回應(yīng)策略研究.pdf
- 中國作協(xié)新聞發(fā)言人就作家定點深入生活答記者問
- 建行新聞發(fā)言人就近期經(jīng)濟熱點問題答記者問
- 中美新聞發(fā)言人答記者問中語用模糊的對比研究
- 關(guān)聯(lián)-順應(yīng)模式下洪磊答記者問中語用回應(yīng)策略研究_14070.pdf
- 中國建設(shè)銀行新聞發(fā)言人就近期媒體關(guān)注問題答記者問
- 外交部新聞發(fā)布會答記者問中的語言模糊現(xiàn)象研究.pdf
- 外交部發(fā)言人新聞發(fā)布會中語用模糊的順應(yīng)論解釋.pdf
- 基于順應(yīng)論的中美外交部發(fā)言人模糊限制語使用比較研究.pdf
- 中美外交部發(fā)言人拒絕策略使用對比研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)順應(yīng)模式下外交辭令的語用模糊研究——以中國外交部新聞發(fā)布會為例.pdf
- 跨文化視角下中美外交部發(fā)言人拒絕言語行為對比研究.pdf
- 外交部發(fā)言人華春瑩語言素養(yǎng)研究_14354.pdf
評論
0/150
提交評論