版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、外國兒童小說素來以豐富的想象力和細致的筆觸而聞名。較之刻板的教學(xué)書籍,外國兒童小說憑借其生動有趣的情節(jié)和溫情感人的情感內(nèi)核對兒童小說讀者潛移默化的教育和指引作用不可忽視。這些外國兒童小說翻譯作品亦為中國兒童小說的創(chuàng)作做出了重要貢獻,一方面它為中國兒童小說家提供了更加豐富的素材和更廣闊的創(chuàng)作角度;另一方面也不斷擴展著兒童小說可以延伸的領(lǐng)域,不斷激發(fā)國內(nèi)兒童小說家的創(chuàng)作靈感。
但是當(dāng)代外國兒童小說的翻譯作品存在著一些顯而易見的問題
2、。有些譯者簡單認為兒童小說只不過是“縮小版”的成人小說,是原作者使用較為淺顯的語言表達、相對簡單的句型結(jié)構(gòu)進行創(chuàng)作的作品。因而,在對兒童小說的譯介過程中往往只是簡單地采用將語言表達方式簡化、抹掉文化差異的痕跡等方法處理外國兒童小說作品,無視當(dāng)代兒童小說讀者較為深厚的文化基礎(chǔ)和不斷追求進步的需求。這些問題和缺陷直接影響著當(dāng)代兒童小說讀者的閱讀。不僅如此,以往對外國兒童小說的漢譯研究往往停留在某一理論指導(dǎo)下對某一階段或時期外國兒童小說漢譯的
3、共時性研究。這些研究缺乏宏觀的對全局歷時性的思索,也缺少具有一定廣度和深度的實際調(diào)查。
本文從宏觀角度對外國兒童小說漢譯發(fā)展進行了簡單扼要的歷時性分析。然后對當(dāng)代中國兒童小說讀者進行了較為深入的教育學(xué)和心理學(xué)分析,并對當(dāng)代中國兒童小說讀者閱讀取向、閱讀習(xí)慣和閱讀能力及其對外國兒童小說漢譯作品的意見和建議進行了調(diào)查。本文還從主客觀兩個方面對當(dāng)代兒童小說譯者遭遇的困難進行了分析,并提出可行性較高、有實際意義的當(dāng)代外國兒童小說漢譯優(yōu)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 當(dāng)代兒童視角小說創(chuàng)作研究_31416.pdf
- 從外國兒童文學(xué)翻譯看中國現(xiàn)當(dāng)代兒童觀變遷.pdf
- 底層的珍珠——論當(dāng)代兒童小說中的“留守兒童”形象
- 社會轉(zhuǎn)型語境下的當(dāng)代兒童鄉(xiāng)土小說敘事研究.pdf
- 底層的珍珠——論當(dāng)代兒童小說中的“留守兒童”形象_18640.pdf
- 福爾摩斯偵探小說漢譯研究.pdf
- 試論當(dāng)代先鋒小說的“兒童視角”與敘事范型
- 中西方現(xiàn)當(dāng)代兒童幻想小說中幻想元素之比較研究.pdf
- 小說Debarking漢譯的幽默再現(xiàn).pdf
- 試論當(dāng)代先鋒小說的“兒童視角”與敘事范型_33288.pdf
- 當(dāng)代官場小說論.pdf
- 人教版選修教科書《外國小說欣賞》研究.pdf
- 福爾摩斯探案小說漢譯的文化研究
- 人教版《外國小說欣賞》教學(xué)研究.pdf
- 試論英語小說漢譯的風(fēng)格再現(xiàn).pdf
- 殘雪小說中的外國因素.pdf
- 小說《莉莉》漢譯實踐報告_13574.pdf
- 當(dāng)代西方“元小說”研究_22798.pdf
- 中國當(dāng)代兒童電影的兒童形象研究
- 新世紀兒童小說主題研究
評論
0/150
提交評論