版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 中日廣告文化差異比較研究 —從詞匯選擇的角度出發(fā) 重慶大學(xué)碩士學(xué)位論文 (學(xué)術(shù)學(xué)位) 學(xué)生姓名:葉宏飛 指導(dǎo)教師:桑鳳平 副教授 專 業(yè):日 語 學(xué)科門類:語言文學(xué) 重慶大學(xué)外國語學(xué)院 二 O 一二年六月 I 摘 要 摘 要 廣告是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的產(chǎn)物。隨著商品經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,各式各樣、種類繁多的商品相繼打入市場,商品間的競爭可謂是空前激烈。在眾多同類產(chǎn)品中,如何能讓自己的產(chǎn)品脫穎而出、力壓群雄,就成了各廠商最關(guān)心的問題
2、。正是在這樣的大壞境下,以宣傳為目的的廣告迅速發(fā)展起來。 好的廣告能夠突出產(chǎn)品的性能及特點,讓消費(fèi)者了解到產(chǎn)品與眾不同的優(yōu)勢;好的廣告能拉近產(chǎn)品與消費(fèi)者的距離,贏得他們的好感與信賴;好的廣告能傳遞品牌的精神,激發(fā)人們內(nèi)心深處的渴望與追求,建立品牌與消費(fèi)者之間難以割舍的精神紐帶。而一則好的廣告,除了要考慮產(chǎn)品本身的特點及廣告的宣傳目的外,還必須與文化特點、民族特點、語言本身的特點相結(jié)合。 廣告語言屬于語言的一種表達(dá)形式。各國語言的產(chǎn)生都與
3、本國地理環(huán)境、習(xí)俗、文化等因素密不可分。而廣告語言也是語言的一部分,它必然擁有一般語言的共性—即,受本國的地理環(huán)境、習(xí)俗、文化的影響。 本論文在收集了大量頗具代表性的中日廣告詞的基礎(chǔ)上,以單詞為基本單位,進(jìn)一步將廣告詞進(jìn)行分解,從中找出外來語、形容詞、名詞、副詞進(jìn)行歸類并分析、總結(jié)他們的特點。在此基礎(chǔ)上,從外來語、形容詞、名詞、副詞四個方面,研究中日兩國廣告在詞匯選擇方面的異同點,并從詞匯出發(fā),探究中日兩國在文化、習(xí)俗等方面的特點。希望
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中日廣告的文化差異.pdf
- 從文化差異角度論中式菜譜英譯.pdf
- 從文化差異角度淺析英漢習(xí)語的翻譯
- 從文化差異角度論旅游翻譯的策略
- 從文化差異角度談中式菜名的英譯.pdf
- 淺析中日文化差異
- 從服飾文化角度看中美文化差異
- 從服飾文化角度看中美文化差異
- 從文化差異的角度看英漢習(xí)語的翻譯
- 從文化差異角度探討漢英旅游翻譯的策略.pdf
- 從文化差異的角度論漢語商標(biāo)的英譯.pdf
- 中日飲食文化差異
- 從價值觀角度看中美文化差異.pdf
- 從社會文化的角度看交際中的性別文化差異.pdf
- 從文化差異角度論國際貿(mào)易合同的翻譯
- 從英漢語言文化差異出發(fā)談?wù)撚⒄Z翻譯
- 口譯中文化差異的協(xié)調(diào)—從跨文化交際角度透視口譯.pdf
- 文化差異與道路選擇——中西現(xiàn)代啟蒙立場比較.pdf
- 從跨文化角度比較中美公益廣告.pdf
- 從語用失誤透析文化差異對廣告英譯文的制約.pdf
評論
0/150
提交評論