英語政治演講中元話語的修辭功能研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩58頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、1959年Harris提出“元話語”這個術語,指理解語言使用、表示作者或說話人引導受眾理解語篇的一種方法。此后,Williams、VandeKopple、Crismore、Hyland等多名學者對元話語做出研究并對元話語的定義和分類提出不同的觀點。同時在此基礎上,還有許多學者對元話語進行實證研究。但這些研究大多數(shù)只關注元話語與寫作的關系,很少關注元話語的修辭功能。
   1989年Crismore提出話語包括兩個層面,基本話語和

2、元話語。元話語同樣也有修辭功能。本質上,修辭就是說服的藝術,是一種對沒有正式、絕對證據(jù)的問題進行說理的活動。Aristotle在《修辭》一書中提出三種說服手段,即氣質、動情、說理。氣質關注的是演講者的品質與可信度;動情關注的是情感方面,聚焦在受眾而不是演講者的特點;而說理則與演講本身相關,如論文結構安排、長度、復雜度、論點及論據(jù)等。
   這篇論文將以說服的手段來看待元話語和修辭之間的關系,而不是將其視為當代意義上的話語層面上的

3、組織模式,并且著重分析著名政治演講中傳統(tǒng)修辭的分類。
   本文主要分析英語政治演講并試圖揭示元話語在文本中是如何實現(xiàn)氣質、動情、說理這三個修辭功能。本文使用話語分析的方法對英語政治演講進行剖析,并把說服的三種方式作為基本的分析工具。分析過程可以分為三部分,第一部分分析英語政治演講的特點;第二部分是在說服的三種手段這一理論下對文本進行分析從而展現(xiàn)元話語在英語政治演講中的說服功能;最后一部分討論文本中元話語的特征。
  

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論