版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、工商管理教材在中國(guó)的翻譯由來(lái)已久,但是由于翻譯質(zhì)量不高,使得讀者難以準(zhǔn)確獲得教材中的知識(shí)?!渡虒W(xué)導(dǎo)論》作為國(guó)外工商管理教材的優(yōu)秀代表,對(duì)它的翻譯研究對(duì)相關(guān)工商管理教材的翻譯具有重要的指導(dǎo)意義。
《商學(xué)導(dǎo)論》全書(shū)共六篇十五章,全面概括地介紹了國(guó)際經(jīng)貿(mào)理論,并著重分析了市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)環(huán)境以及在這種體制下工商企業(yè)如何經(jīng)營(yíng)管理的基本知識(shí)。概述了商業(yè)領(lǐng)域最重要的基本概念、基本原理和主要理論。
杰夫·馬杜拉是美國(guó)著名工商管理教材的作者
2、,他的許多作品都是美國(guó)知名大學(xué)的暢銷教科書(shū)。教材的翻譯屬于實(shí)用文體翻譯,在實(shí)踐中具有非常重要的指導(dǎo)意義。筆者之所以選擇本書(shū)作為本次翻譯實(shí)踐的文本,一方面,從其語(yǔ)言特點(diǎn)來(lái)說(shuō),本書(shū)具有一般教材語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、條理清晰、邏輯嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奶攸c(diǎn),對(duì)該文本的翻譯,對(duì)筆者日后相關(guān)類型的翻譯具有普遍指導(dǎo)意義。另一方面,就其內(nèi)容而言,所選取的第十章內(nèi)容,主要是關(guān)于人力資源管理中的員工激勵(lì)理論與實(shí)踐。近年來(lái),由于工商管理專業(yè)的廣泛流行,相關(guān)的工商管理知識(shí)也變得尤為重要
3、,尤其是對(duì)于即將步入職場(chǎng)的畢業(yè)生而言,工商管理知識(shí)的學(xué)習(xí)可以讓自己在求職場(chǎng)中游刃有余,可以更好地將自己所學(xué)的知識(shí)運(yùn)用到職場(chǎng)中去,所以該翻譯文本的選擇,無(wú)論是對(duì)筆者還是對(duì)讀者而言,都具有很重要的實(shí)踐意義。
實(shí)踐報(bào)告分為如下幾個(gè)部分。第一部分主要包括選擇該文本進(jìn)行研究的動(dòng)機(jī)和研究這個(gè)項(xiàng)目所要達(dá)到的目的。第二部分對(duì)原文本進(jìn)行了介紹,包括文本內(nèi)容和語(yǔ)言特點(diǎn)以及作者背景。第三部分對(duì)翻譯過(guò)程進(jìn)行了詳細(xì)的描述。第四部分對(duì)指導(dǎo)全文翻譯的奈達(dá)功
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- An Introduction to International Business (第1-2章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Introduction to Business (Fourth Edition) 英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告——以 “Motives and Functions of a Business”為例.pdf
- 旅游文本The Business of Tourism chapter 17(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- An Introduction to International Business (第1-2章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_9430.pdf
- 旅游教材The Business of Tourism Chapter18(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 旅游英語(yǔ)教材The Business of Tourism Chapter10(前半部分)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 旅游教材The Business of Tourism Chapter19(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 旅游英語(yǔ)教材The Business of Tourism Chapter10(后半部分)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 旅游英語(yǔ)教材The Business of Tourism Chapter11英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- E-Business翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 管理學(xué)著作Human Resources in the Family Business(Chapter 4,5)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 旅游英語(yǔ)教材The Business of Tourism Chapter8和Chapter9(前半部分)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育學(xué)著作A Review of Business--University Collaboration(Chapter4)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 旅游英語(yǔ)教材The Business of Tourism(Chapter9后半部分)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- E-Business翻譯實(shí)踐報(bào)告_11151.pdf
- 旅游英語(yǔ)教材The Business of Tourism Chapter13(后半部分)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- chapter 1 international hrm - an introduction
- 旅游英語(yǔ)教材The Business of Tourism Chapter13前半部分英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- manchuriacradleofconflict(chapter5,chapter6)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- A Social History of the English Countryside (Chapter 4)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論