

已閱讀1頁,還剩62頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、蘇州工業(yè)園區(qū)內(nèi)進(jìn)駐有眾多汽車機械研發(fā)與制造公司,這些公司用于日常辦公與合作交流的各類文件——汽車機械類文本以其顯著的專業(yè)性、實用性區(qū)別于文學(xué)、文化等文本。對該類文本的翻譯也呈現(xiàn)出與眾不同的特點。因此,研究汽車機械類文本的翻譯,具有極其重要的理論意義和實際作用。
本文以汽車機械類文本中的《試驗臺技術(shù)規(guī)格書》為例,首先介紹了汽車機械類文本的翻譯背景、理論依據(jù)及研究意義。對該類文本的翻譯,屬科技文件翻譯,極具專業(yè)特色。在翻譯過程中遵
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 地鐵門系統(tǒng)試驗臺技術(shù)規(guī)格書
- 訪談類文本漢譯英翻譯實踐報告——以《嬌韻詩產(chǎn)品訪談》為例.pdf
- 訪談類文本漢譯英翻譯實踐報告——以《嬌韻詩產(chǎn)品訪談》為例_3687.pdf
- 訪談類文本漢譯英口語特征及策略初探——以某大學(xué)代際公平研究項目訪談錄音漢譯英項目為例.pdf
- 文本類型理論指導(dǎo)下的學(xué)術(shù)類文本英譯——以《漢譯英翻譯研究功能途徑》(節(jié)選)為例.pdf
- 網(wǎng)助翻譯與技術(shù)文本漢譯英——以《軌道的作用》和《內(nèi)燃機》為例.pdf
- 公司簡介文本漢譯英翻譯失誤研究.pdf
- 政府公共服務(wù)類文本漢譯英實踐報告.pdf
- 人文景觀漢譯英翻譯實踐報告──以《臨汾風(fēng)光》為例.pdf
- 漢譯英短文翻譯
- 基于順應(yīng)論的政治文本翻譯實踐研究——以《選官與治官》漢譯英為例.pdf
- 機械產(chǎn)品說明書漢譯英翻譯譯報告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下學(xué)術(shù)文本的英譯——以《漢譯英翻譯研究功能途徑》(節(jié)選)為例.pdf
- 淺論經(jīng)濟類文本漢譯英的挑戰(zhàn)與策略——以翻譯《中國經(jīng)濟到了最危險的邊緣》為例.pdf
- 訪談類文本漢譯英技巧——以《三星公司手機市場調(diào)查座談會》為例.pdf
- 通信工程文本漢譯英翻譯實踐報告——以《GSM多扇區(qū)解決方案改造指導(dǎo)書》為例.pdf
- 句子翻譯練習(xí)(漢譯英)
- 段落翻譯練習(xí)-漢譯英
- 混凝土文本中難點的漢譯英翻譯實踐報告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下數(shù)碼產(chǎn)品介紹文本翻譯——以聯(lián)想數(shù)碼產(chǎn)品介紹文本漢譯英為例.pdf
評論
0/150
提交評論