漢譯英語(yǔ)中的中式英語(yǔ)及其對(duì)策.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩34頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、CIassifiedIndex:UDC:SouthwestUniMersityofScienceandTechnologyllMasterDegreeThesiSStudyofChingIishinChinese。_EngIishTransIationandItsSoIutionsGrade:2011Candidate:ShiHaijingAcademiCDegreeAppIiedfor:MasterSpeciaIity:Intepre

2、torSuperVisor:GanChengyingMay202014西南科技大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文第1頁(yè)摘要在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者往往會(huì)將母語(yǔ)與目的語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,以便更好地理解目的語(yǔ)。一般而言,中國(guó)學(xué)生因其母語(yǔ)知識(shí)在其大腦中已根深蒂固,受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)常常照搬漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則和語(yǔ)言習(xí)慣,受這種模式影響而形成的英語(yǔ)被稱(chēng)為中式英語(yǔ)。中式英語(yǔ)(Chinglish)這個(gè)單詞是由Chinese和English這兩個(gè)英語(yǔ)單詞組合生成

3、的,李文中教授將其定義為:“中式英語(yǔ)指中國(guó)人在英語(yǔ)學(xué)習(xí),日常交際和寫(xiě)作中因受漢語(yǔ)思維和文化的影響,套用漢語(yǔ)規(guī)則和習(xí)慣,在英語(yǔ)交際中出現(xiàn)的不規(guī)則英語(yǔ)和不符合英語(yǔ)文化習(xí)慣的畸形英語(yǔ)。由于受到漢語(yǔ)語(yǔ)言文化習(xí)慣以及文化思維因素的影響,在把漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)的過(guò)程中不可避免會(huì)出現(xiàn)中式英語(yǔ)的現(xiàn)象,這種“中式英語(yǔ)”譯文可表現(xiàn)在單詞、詞組、語(yǔ)法及句子等各個(gè)層面上。目前國(guó)內(nèi)外的研究雖然有很大的可取之處,但是仍然存在不足,主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面,一是沒(méi)有對(duì)中式英語(yǔ)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論