已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1上海交通大學(xué)申請碩士學(xué)位論文上海交通大學(xué)申請碩士學(xué)位論文功能對等與網(wǎng)絡(luò)詞語的翻譯—譯功能對等與網(wǎng)絡(luò)詞語的翻譯—譯TheTaoofTwitter有感有感學(xué)校代碼:10248院系:外國語學(xué)院學(xué)號:1111409057專業(yè):翻譯碩士姓名:索曉蓉指導(dǎo)教師:田艷學(xué)校代碼:10248院系:外國語學(xué)院學(xué)號:1111409057專業(yè):翻譯碩士姓名:索曉蓉指導(dǎo)教師:田艷2013年12月2013年12月AnAnalysisofTranslationinC
2、yberLanguagefromthePerspectiveofFunctionalEquivalenceThey:ReflectionsontheTranslationoftheTaoofTwitterAThesisSubmittedtotheFacultyoftheGraduateSchoolofShanghaiJiaoTongUniversityInPartialFulfillmentofTheRequirementsftheDe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 奈達(dá)功能對等理論指導(dǎo)下的短篇小說翻譯——譯amyfoster有感
- 論文化翻譯與功能對等.pdf
- 功能對等理論下英文學(xué)術(shù)著作的長句漢譯——譯Language Management有感.pdf
- 傳記翻譯中的功能對等.pdf
- 功能對等與商務(wù)英語翻譯.pdf
- 論功能對等理論在定語從句翻譯中的體現(xiàn)——譯An Introduction to Global Studies第四章有感.pdf
- 句法象似性與功能對等翻譯.pdf
- 功能對等視閾下的習(xí)語翻譯.pdf
- 從功能對等視角探討網(wǎng)絡(luò)新聞?dòng)⒄Z的翻譯.pdf
- 從功能對等視角分析中英網(wǎng)絡(luò)廣告翻譯.pdf
- 功能對等翻譯理論與關(guān)聯(lián)翻譯理論比較研究.pdf
- 從功能對等探究英文學(xué)術(shù)專著中長句的翻譯——譯Humboldt,Worldview and Language第十五章有感.pdf
- 電影翻譯中的功能對等理論分析.pdf
- 功能對等視域下漢譯中省譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語法隱喻和英漢功能對等翻譯.pdf
- “功能對等”下的漢英法律翻譯
- 從奈達(dá)功能對等看詹譯西游記中諺語的翻譯
- 基于功能對等理論的廣告翻譯研究.pdf
- 傳記翻譯中的功能對等_8406.pdf
- 功能對等視角下的旅游合同翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論