

已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、自20世紀90年代初,隨著經(jīng)濟的全球化,軟件本地化產(chǎn)業(yè)在國外應運而生,此后不久即隨一些國際領先的軟件廠商進入中國。由于當前大約80%的軟件產(chǎn)品是在美國開發(fā)的英文產(chǎn)品,所以本地化絕大部分是基于英文產(chǎn)品,通過本地化的技術(shù)編譯生成其他語言版本產(chǎn)品。Liyod international translations面向20個來自各個行業(yè)的大中型客戶做了一項關(guān)于術(shù)語管理的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)對于絕大部分客戶來講認為其軟件產(chǎn)品最大的問題還是在于術(shù)語不統(tǒng)一。針對
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Autonomous Helicopter Tracking and Localization.pdf
- study on risk management of construction projects
- multiple_source_localization.pdf
- On the Three Principles of Translation-a Translation Case Study of the Sscred and the Profane.pdf
- gm turns to localization for better cadillac
- A Study on E-C Translation of Linguistic Terminology From the Perspective of Hermeneutics.pdf
- On Construction of Translation Brief and Its Application to Translation Assignment--A Case Study of a Translation Assignment of.pdf
- Subtitle Translation from the Perspective of Semantic and Communicative Translation—a CASE Study of the Grandmasters_13083.pdf
- Androgynous Translation-a CASE Study of Sense and Sensibility_10216.pdf
- multiple_source_localization-eps-converted-to.pdf
- A Case Study of the Translation of Taohuayuan Tourist Brochure Explained by Functionalism.pdf
- A Study of the Translation Strategies of Subtitle from the Perspective of Cultural Translation--A Case Study of Lie to Me1,Shre.pdf
- Research on Monitoring the Effects of Earnings Management——A WorldCom and Kenon Case Study.pdf
- A Translation Report on Technical Terminology in Wosa-a Perspective of Cognitive Terminology.pdf
- research on the refinement and innovation of the localization elements of the corporate logo design
- 外文資料--robot companion localization at home and in the office
- Translation of Defamiliarization in Literary Works-a CASE Study of Catch-22.pdf
- Study of Supply Chain Management of Apparel Order Process-a CASE Study of Uzbekistan Apparel Industry.pdf
- On the Translation of Written Financial English Texts-A case study of Translation Global Financial Stability Report.pdf
- valuing agile - the financial management of agile projects
評論
0/150
提交評論