

已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、、7827886£一20Uj—0601—0t6女%—堡翌一堂吼_j世i土&代i—jⅡ盟~四川師范大學碩士學位論文CulturalDerdu‘tandTrmlslat!onComprosationflomthePersrecti、eofSchem£TheoeandRelevapctTheou從圖式理論和燕聯理論的角度看文化缺省反其韻譯補償劉毒魯墻薦煎位凹盟豆一—2二堂一一指導教師一鹽—赴蠱二一目,稱數攫搴業(yè)名稱墨一趾一!墨一宣堂—;L~研
2、zi方向~酲一堡蕉監(jiān)生蔓?!籺—一授1,學寥己捌一三鯊8_芏i旦一且一第四章首先在圖式關聯理論框架內對翻譯的過程作出了分析,并通過選自楊憲益夫婦翻譯的《儒林外史》英譯本中的成功例子,提出了譯者可能采取的翻譯補償策略。同時作者提出,沒有適合任何情況的完美策略,符合關聯原則的即是恰當的。文章最后得出結論,文化缺省是交際中的自然現象,作為認知問題,它能夠在圖式一關聯理論框架內得以合理解釋。文化缺省的存在要求譯者在翻譯過程中對其采取恰當的補償策
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從關聯理論看文化缺省及翻譯補償.pdf
- 從關聯理論看文化缺省及其翻譯重構.pdf
- 從關聯理論看文化缺省的翻譯.pdf
- 從關聯理論看品牌翻譯中的文化缺省與補償.pdf
- 從圖式理論角度看廣告語的翻譯
- 從圖式理論的角度看語篇連貫.pdf
- 從圖式理論的角度看英語習語的漢譯.pdf
- 從關聯理論看文化缺省與翻譯補償——以唐詩典故的英譯為例
- 從關聯理論看翻譯中文化缺省成分的傳遞.pdf
- 從關聯理論角度看隱喻的翻譯.pdf
- 從關聯理論看呼蘭河傳英譯本中的文化缺省與翻譯補償策略
- 從關聯翻譯理論看文化缺省的補償——以看不見的人漢譯本為例
- 從關聯理論看天堂蒜薹之歌中的文化缺省與翻譯補償
- 從關聯理論看文化缺省與翻譯補償——以唐詩典故的英譯為例_18940.pdf
- 從關聯理論與文化圖式理論探討《紅樓夢》典故英譯.pdf
- 從關聯理論的角度看廣告用語翻譯.pdf
- 從圖式理論角度論《老友記》中的幽默翻譯.pdf
- 關聯理論下翻譯中文化缺省的重構與補償
- 從關聯理論視角解析文學翻譯中的文化缺省.pdf
- 從關聯理論角度看漢英公示語翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論