版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、幽默彰顯民族文化內涵與個人魅力,同時也是一種特殊的語言現(xiàn)象,有著相當大的研究價值和實用價值。有關幽默的理論層出不窮,哲學家、心理學家、社會學家、歷史學家分別從不同的角度對幽默進行了研究。但是語言學家從認知的角度來研究幽默還是一個較新的視角。關聯(lián)理論是由法國學者斯珀伯和英國學者威爾遜提出的語用認知理論,這一理論把交際看作是一種有目的、有意圖的人類活動,是一個明示-推理的認知過程,同時交際的過程是聽話者根據(jù)語境來尋求最佳關聯(lián)的過程。本文正是
2、以關聯(lián)理論為依據(jù)結合實例來研究幽默的產(chǎn)生與理解以及翻譯的策略,也由此證明了關聯(lián)理論對幽默理解及其翻譯的解釋力。幽默的運用不僅可以創(chuàng)造輕松有趣的學習氛圍,而且幽默可以作為一種工具來說明一些語言特征和教授英語的文化知識和語用成分,而這些對于交際能力來說都是非常重要和必要的。同時幽默的理解與運用及其翻譯一直是英語教學與學習中的瓶頸,將幽默及其翻譯融入翻譯教學,豐富翻譯教學的題材,使學生在獲得幽默效果的同時提高翻譯能力;將關聯(lián)理論融合到翻譯教學
3、中去,教師運用恰當?shù)恼Z境引導學生推理出最佳關聯(lián)并在翻譯中實現(xiàn)這一最佳關聯(lián),這樣能夠提高學生的推理能力,幽默效果的獲得將極大提高他們學習英語的興趣,增長英語背景知識,最終促進他們的英語學習。 全文共分為六個部分。 首先是前言,主要是介紹了本文的研究的基礎和目的。簡略闡述了關于幽默和關聯(lián)理論及其運用的背景和研究現(xiàn)狀。本文旨在通過幽默這一特殊語言現(xiàn)象及其翻譯顯示關聯(lián)理論的強大解釋力。 第一章:幽默和關聯(lián)理論的理論框架。
4、首先是幽默的詞源、定義和分類,接下來介紹了幽默的三種傳統(tǒng)理論,幽默的語言理論,幽默的語用理論。其中,關聯(lián)理論的角度就是以語用為大方向的一個新的角度。在關聯(lián)理論的理論框架中,著重介紹了三個與本文相關的概念:明示-推理交際、關聯(lián)性和語境。 第二章:幽默的關聯(lián)闡釋。首先是幽默效應的本質以及理解欣賞幽默的障礙(語言障礙和語境障礙),接下來從三個方面對幽默進行關聯(lián)闡釋:幽默是說話人與聽話人之間的明示-推理交際;幽默效應的產(chǎn)生存在于最大關聯(lián)
5、與最佳關聯(lián)之間的差距;認知環(huán)境是理解幽默的基礎與關鍵。 第三章:關聯(lián)理論下的幽默翻譯。在關聯(lián)理論的指導下,幽默翻譯實質上是一種依賴于語境的明示-推理交際。接下來討論了幽默翻譯的策略,這個問題的剖析是以幽默翻譯的本質、幽默翻譯的困難以及可譯性與不可譯性的問題的說明為前提的,接著通過具體的例子論證了直接翻譯法和間接翻譯法,以及在幽默翻譯中講究的具體策略。 第四章:在前三章的理論基礎和研究基礎上,本章將關聯(lián)理論運用到了翻譯教學
6、中去,指出教師應該在翻譯教學中注重鍛煉學生推斷的能力,把握原語作者的交際意圖,從而實現(xiàn)準確的翻譯,提高翻譯能力。同時把幽默翻譯融入到翻譯教學中去,豐富翻譯教學的題材,使學生在獲得幽默效果的同時提高翻譯能力,進而提出了相應的建議和策略,使本文由理論上升到實踐的高度,顯示了幽默翻譯的價值和關聯(lián)理論對翻譯教學中的啟示,最終使得本文顯示了其實用價值。 文章的最后對本文做了概括與總結,提出了本文的缺點與不足,同時提出了更深層次的研究的期望
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從關聯(lián)理論角度探討幽默英漢翻譯.pdf
- 從關聯(lián)理論角度理解言語幽默.pdf
- 從關聯(lián)理論角度闡釋言語幽默.pdf
- 從關聯(lián)理論角度分析英語言語幽默.pdf
- 從關聯(lián)理論角度研究廣告翻譯.pdf
- 從歧義和關聯(lián)理論角度研究英語言語幽默.pdf
- 從關聯(lián)理論角度對比研究英漢言語幽默的理解.pdf
- 從關聯(lián)理論看幽默話語的翻譯.pdf
- 從關聯(lián)理論角度看隱喻的翻譯.pdf
- 從關聯(lián)理論角度試析老舍作品翻譯.pdf
- 從關聯(lián)理論角度探索漢英旅游翻譯.pdf
- 從關聯(lián)理論看言語幽默.pdf
- 從幽默語義腳本理論,關聯(lián)理論和概念整合理論三維角度分析言語幽默.pdf
- 從關聯(lián)理論的角度研究馮小剛喜劇電影中的幽默
- 從關聯(lián)理論角度分析黃西脫口秀的言語幽默.pdf
- 從關聯(lián)順應角度看飛白翻譯補償策略
- 從關聯(lián)理論的角度看廣告用語翻譯.pdf
- 從關聯(lián)理論角度闡釋廣告英語翻譯.pdf
- 從關聯(lián)理論角度看漢英公示語翻譯.pdf
- 從關聯(lián)理論的視角分析《圍城》中幽默的翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論