2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩67頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著世界全球化進(jìn)程的加快,旅游業(yè)也在日益成為一個(gè)國(guó)際化的產(chǎn)業(yè)。中國(guó)旅游業(yè)的飛速發(fā)展自然離不開(kāi)這個(gè)國(guó)際大舞臺(tái)。21世紀(jì)是中國(guó)國(guó)際旅游業(yè)發(fā)展的黃金時(shí)期。旅游景區(qū)公示語(yǔ),作為外國(guó)游客獲得旅游信息的主要渠道,在推動(dòng)旅游業(yè)發(fā)展方面起到了重要作用。但是,目前許多國(guó)內(nèi)旅游景區(qū)中文公示語(yǔ)的英譯本還不盡人意,未能發(fā)揮其應(yīng)有的作用。為了通過(guò)旅游業(yè)促進(jìn)有效的跨文化交際,傳播中國(guó)文化,規(guī)范旅游景區(qū)內(nèi)公示語(yǔ)的漢英翻譯就十分迫切也很有必要。
   自200

2、3年以來(lái),許多學(xué)者、教授們?cè)谄湮恼?、專著和詞典中探討的較多的是公示語(yǔ)的通用類型。普遍認(rèn)同的觀點(diǎn)是公示語(yǔ)屬于實(shí)用文體,因而必須簡(jiǎn)明、規(guī)范、一致、鮮明、便利。盡管漢語(yǔ)、英語(yǔ)公示語(yǔ)在同樣的環(huán)境下功能相同,但兩者從措辭、語(yǔ)法、搭配、句法結(jié)構(gòu)到語(yǔ)言風(fēng)格不盡相同,各具特色。正是這些語(yǔ)言差異性帶來(lái)了翻譯上的不同程度的難題。本文從功能翻譯理論的角度,引用了在臺(tái)兒莊等地收集的例子,進(jìn)行了一項(xiàng)實(shí)證研究,詳細(xì)分析了旅游景區(qū)漢語(yǔ)、英語(yǔ)公示語(yǔ)的特征,為翻譯這種特

3、殊類型的文體提出了實(shí)用的策略和方法,最后得出結(jié)論:功能翻譯理論是旅游景區(qū)公示語(yǔ)翻譯的有效指導(dǎo)理論。在翻譯過(guò)程中,譯者應(yīng)始終牢記目的文本的初始功能.
   本文共分七個(gè)部分。
   引言部分主要介紹了中國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展?fàn)顩r,旅游景區(qū)公示語(yǔ)的作用以及規(guī)范景區(qū)公示語(yǔ)翻譯的重要性和必要性。并對(duì)論文的主要目的作了簡(jiǎn)要的描述。
   第一章簡(jiǎn)單闡述了公示語(yǔ)概念以及旅游景區(qū)公示語(yǔ)的信息,通過(guò)分析國(guó)內(nèi)外公示語(yǔ)翻譯的研究現(xiàn)狀,提出本

4、文論點(diǎn)和研究方向。
   第二章回顧了功能派翻譯理論的發(fā)展,主要討論了功能翻譯理論指導(dǎo)下的翻譯原則,這也是接下來(lái)進(jìn)行實(shí)證研究的理論基礎(chǔ)。
   第三章詳細(xì)研究了旅游景區(qū)公示語(yǔ),探討了其分類、特征和功能,分析了功能翻譯理論原則如何運(yùn)用封旅游景區(qū)公示語(yǔ)翻譯。
   第四章以臺(tái)兒莊古城景區(qū)公示語(yǔ)翻譯為實(shí)例,利用功能翻譯論分析了旅游景區(qū)公示語(yǔ)翻譯存在的問(wèn)題,總結(jié)了產(chǎn)生劣質(zhì)譯文的潛在原因。
   第五章主要闡述了運(yùn)

5、用不同的翻譯策略來(lái)改善旅游景區(qū)公示語(yǔ)的漢英譯文。公示語(yǔ)制作者及翻譯者都應(yīng)對(duì)標(biāo)語(yǔ)的正確形式負(fù)有責(zé)任。
   結(jié)尾部分對(duì)全文進(jìn)行了簡(jiǎn)要的概述。同時(shí),本文作者也指出了全文的不足之處和對(duì)該論題進(jìn)一步的研究方向。
   總之,功能翻譯理論,對(duì)旅游景區(qū)公示語(yǔ)的翻譯具有很強(qiáng)的指導(dǎo)意義。在翻譯過(guò)程中譯者要掌握相關(guān)翻譯技巧,了解目的語(yǔ)文化及中英公示語(yǔ)文本的不同,只有這樣才能不斷規(guī)范我國(guó)旅游景區(qū)公示語(yǔ)翻譯,同時(shí)對(duì)我國(guó)的旅游經(jīng)濟(jì)也是一種推動(dòng)和

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論