

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)后,為團結(jié)全國的文藝家,建立文藝界的抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線,中華全國文藝界抗敵協(xié)會于1938年3月27日成立。同年5月4日,會刊《抗戰(zhàn)文藝》創(chuàng)刊,成為貫穿抗戰(zhàn)始終的唯一刊物。為了更大范圍地聯(lián)合全國作家、加強抗戰(zhàn)文藝的宣傳及方便聯(lián)絡分散在各地的會員開展工作,“文協(xié)”還先后在全國各地籌備建立了分會,各分會也創(chuàng)辦了自己的會刊。在“文協(xié)”會刊上刊登的作品中,翻譯文學占了不少的篇幅。翻譯文學作為國別文學的一部分,在抗戰(zhàn)時期,其特殊性體現(xiàn)在文
2、學價值與社會功利性的平衡上。對“文協(xié)”翻譯文學的研究,既能避免抗戰(zhàn)文藝創(chuàng)作質(zhì)量不高的尷尬,又能不落傳統(tǒng)研究方法的窠臼,管中窺豹地了解整個“文協(xié)”的創(chuàng)作情況,從而挖掘“文協(xié)”社會歷史價值之外的文學價值。
本文立足于“文協(xié)”具體可考的刊物之上,對翻譯文學的大致情況進行整理統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)“文協(xié)”總會與分會在翻譯文學的選擇上風格各不相同,并以《抗戰(zhàn)文藝》上的翻譯文學為例,點出《抗戰(zhàn)文藝》上翻譯作品的選擇與“文協(xié)”每一屆理事會選舉之后人員變
3、化的關系,探究“文協(xié)”是怎樣從一個獨立的以抗日救亡為理念的文學組織轉(zhuǎn)變成政治斗爭的陣地。從“文協(xié)”翻譯文學的選擇上來看,文學為政治所利用,不僅僅是抗戰(zhàn)的必需,也是黨派角力中將精神食糧用作政治斗爭手段導致的必然結(jié)果。
文章然后對“文協(xié)”各個會刊上的翻譯文本進行了具體的分析,總結(jié)出“文協(xié)”的翻譯文學在內(nèi)容上呈現(xiàn)出的三個特征:首先是配合時代形勢直接表現(xiàn)反抗法西斯的侵略以及揭露法西斯的丑陋和殘酷,其次是充滿了戰(zhàn)斗精神和反叛思想傾向的作
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯研究的比較文學視角——翻譯文學研究地位淺析.pdf
- 1904——1927:東方雜志翻譯文學研究
- 《輔仁文苑》中的翻譯文學研究_7754.pdf
- 論中國譯介之魂——魯迅翻譯文學研究
- 1904——1927:《東方雜志》翻譯文學研究_40967.pdf
- 論文學研究會的翻譯文學與小說創(chuàng)作的關系(1921-1927).pdf
- 論語派翻譯文學研究——以論語半月刊為中心
- 操控理論視野下的四川翻譯文學研究(1949-1979).pdf
- 文學研究會日本文學翻譯研究
- 初唐“文儒”與河東王氏文學研究.pdf
- 長洲文氏家族文學研究_19432.pdf
- 論翻譯文本在比較文學研究中的有效性_33628.pdf
- 文學研究會(19211932)的翻譯活動
- 論語派翻譯文學研究——以《論語》半月刊為中心_14367.pdf
- 文學研究會日本文學翻譯研究_4458.pdf
- 抗戰(zhàn)時期“中蘇文化協(xié)會”的翻譯文學研究——以中蘇文化為中心
- 《文學周報》譯介文學研究.pdf
- 元嘉文學研究.pdf
- 陶弘景文學研究.pdf
- 正始文學研究.pdf
評論
0/150
提交評論