中式英語和中國英語的語言特征及成因比較.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩85頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著英語在中國的廣泛使用與普及,出現(xiàn)了兩種具有爭議的語言現(xiàn)象,一是英語本土化形式——“中國英語”,還有另一形式——中國式英語,也稱為“中式英語”。一直以來,國內(nèi)外關(guān)于此二者的研究各有偏重,并沒有對其進行較為深刻的對比性的系統(tǒng)研究。對“中式英語”的研究僅散見于各類期刊,并且對其的成因僅局限于二語習得的方向;對“中國英語”的研究則是從翻譯的角度重點強調(diào)其對國際交流的意義,并未從對比的角度提出其與“中式英語”的顯著不同之處或是從語言特征的具體

2、表現(xiàn)上進行比較分析。
   鑒于此,本文旨在通過對比與錯誤分析方法,在中介語與語言石化的理論基礎(chǔ)上,從語言與文化及思維方式的關(guān)系出發(fā)來理解分析“中式英語”與“中國英語”的現(xiàn)象與特征,形成和發(fā)展的原因,佐以大量從日常對話,報刊文獻,電視節(jié)目中收集的例子加以比較和說明。由此得出對比分析的結(jié)論:中式英語是中國的英語學習和使用者由于受母語干擾和自身英語學習水平低下的影響,硬套漢語規(guī)則和習慣,在英語交際中出現(xiàn)的不合規(guī)范英語或不合英語文化習

3、慣的畸形英語。中國英語是英語與中國特殊社會文化結(jié)合的產(chǎn)物,是在中國本土成長的中國人在用英語表達自己的思想時,由于受漢語文化,漢語思維方式的影響或自身生理條件的限制而說出的一種不同于標準英語且?guī)в忻黠@漢語特色的英語??傊惺接⒄Z會造成英語使用者對英語的濫用及對語言內(nèi)涵文化的誤解,最終阻礙中西文化的交流。而中國英語是一種能完成語言使用目的,并被其他語言和文化背景的英語使用者接受的英語變體。
   正因為此二種語言現(xiàn)象存在如此巨大差

4、異,所以對待它們要有不同的態(tài)度?!爸惺接⒄Z”的使用需要減少或根除,與之相反,“中國英語”需要被大為推廣普及,以此奠定中國英語的地位,促進更流暢的國際文化交流。因此,本文強調(diào)的對比研究應(yīng)用具有巨大的現(xiàn)實意義:只有通過對比,此二種語言現(xiàn)象的差異才會愈加明顯;只有通過對比分析與錯誤分析的結(jié)合,英語學習者的語言錯誤才能從根本上被認識和消除。除此之外,本文還提出了一些在教學中有可行性的方法來防止“中式英語”的形成以及促成“中國英語”的推廣。希望此

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論