

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、時(shí)態(tài)和體在第一和第二語(yǔ)言中都得到了廣泛研究。但是,先前有關(guān)時(shí)態(tài)和體的研究,主要關(guān)注的是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)素習(xí)得的發(fā)展順序,有關(guān)英語(yǔ)(作為外語(yǔ)的)學(xué)習(xí)者對(duì)于時(shí)態(tài)和體的語(yǔ)義意義的理解的研究并不多。
本文旨在探討中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者是如何理解語(yǔ)法體所表達(dá)的語(yǔ)義意義,如何理解終結(jié)性和非終結(jié)性特征以及他們對(duì)語(yǔ)法體,詞匯體和時(shí)態(tài)之間的原型搭配或非原型搭配有怎樣的偏好。本文同時(shí)將中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)英語(yǔ)體特征的理解進(jìn)行了比較,以求找出兩者所
2、表現(xiàn)出的共同特征以及存在的差異。本研究對(duì)受試進(jìn)行了句子理解測(cè)試和句子偏好測(cè)試。受試由六組不同英語(yǔ)水平的240名中國(guó)大學(xué)生(每組包括40名受試),和40名本族語(yǔ)為英語(yǔ)的美國(guó)大學(xué)生組成。本研究的研究問(wèn)題是:
1.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)母語(yǔ)者是如何理解一般現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)行體狀態(tài)動(dòng)詞,一般過(guò)去時(shí)和過(guò)去進(jìn)行體終結(jié)性動(dòng)詞所表達(dá)的語(yǔ)義對(duì)比的?
2.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)母語(yǔ)者是如何理解動(dòng)詞+直接賓語(yǔ)、動(dòng)詞+介詞短語(yǔ)和動(dòng)詞+(無(wú)
3、)小品詞所表達(dá)的終結(jié)性和非終結(jié)性語(yǔ)義特征的?
3.在語(yǔ)法體、詞匯體和時(shí)態(tài)的原型搭配(如,完整體,終結(jié)性和過(guò)去時(shí))和非原型搭配(如,非完整體,終結(jié)性和過(guò)去時(shí))之間,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)母語(yǔ)者偏好哪一個(gè)?
4.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)母語(yǔ)者在理解語(yǔ)法體所表達(dá)的語(yǔ)義對(duì)比,終結(jié)性和非終結(jié)性語(yǔ)義特征以及原型搭配和非原型搭配的偏好上表現(xiàn)出什么樣的共同特征,以及存在什么樣的差異?
研究結(jié)果表明:與英語(yǔ)母語(yǔ)者一致,
4、中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者區(qū)分出了一般現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)行體狀態(tài)動(dòng)詞,一般過(guò)去時(shí)和過(guò)去進(jìn)行體終結(jié)性動(dòng)詞所表達(dá)的語(yǔ)義對(duì)比。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)母語(yǔ)者理解了動(dòng)詞+直接賓語(yǔ),動(dòng)詞+介詞短語(yǔ)以及動(dòng)詞+(無(wú))小品詞所表達(dá)的終結(jié)性和非終結(jié)性語(yǔ)義特征。
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)于原型和非原型搭配的偏好隨著動(dòng)詞類型的不同而不同。對(duì)于狀態(tài)動(dòng)詞而言,二者一致偏好一般現(xiàn)在時(shí)狀態(tài)動(dòng)詞(原型搭配);對(duì)于完結(jié)動(dòng)詞而言,只有英語(yǔ)中級(jí)水平組和英語(yǔ)高水平組與英語(yǔ)母語(yǔ)者
5、表現(xiàn)一致,他們認(rèn)為一般過(guò)去時(shí)完結(jié)動(dòng)詞和過(guò)去進(jìn)行體完結(jié)動(dòng)詞同樣合理;對(duì)于達(dá)成動(dòng)詞而言,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者更加偏好一般過(guò)去時(shí)達(dá)成動(dòng)詞,而英語(yǔ)母語(yǔ)者認(rèn)為一般過(guò)去時(shí)達(dá)成動(dòng)詞和過(guò)去進(jìn)行體達(dá)成動(dòng)詞同樣合理。
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)母語(yǔ)者在對(duì)于英語(yǔ)體特征的理解上展現(xiàn)出了一些共同特征:二者的表現(xiàn)支持了體特征是構(gòu)成性的論斷以及原型理論。盡管如此,二者之間在對(duì)于英語(yǔ)體特征的理解上還是存在著顯著差異。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)于英語(yǔ)體特征的理解受到了母語(yǔ)的影響
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)母語(yǔ)者拒絕策略的對(duì)比研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者韻律特征研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)語(yǔ)理解的ERP研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)母語(yǔ)使用者預(yù)制語(yǔ)塊應(yīng)用于英語(yǔ)寫作的比較分析.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者異議表達(dá)特征研究.pdf
- 不同水平中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用理解.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)境中理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的研究.pdf
- 漢語(yǔ)母語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和日語(yǔ)母語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者空間概念遷移研究——以“上”為例.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞習(xí)得中的母語(yǔ)遷移研究.pdf
- 漢語(yǔ)母語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和日語(yǔ)母語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者空間概念遷移研究——以“上”為例_6269.pdf
- 對(duì)中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)俚語(yǔ)的研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者反語(yǔ)朗讀的韻律特征.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者閱讀理解監(jiān)控與閱讀策略調(diào)查.pdf
- 漢語(yǔ)母語(yǔ)者與英語(yǔ)母語(yǔ)者的英語(yǔ)發(fā)音對(duì)比研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)語(yǔ)音意識(shí)、英語(yǔ)閱讀與英語(yǔ)學(xué)習(xí)低成就者的關(guān)系.pdf
- 關(guān)系從句母語(yǔ)遷移現(xiàn)象的研究-基于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者角度.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者連接詞and使用中的母語(yǔ)遷移研究.pdf
- 基于中國(guó)與伊朗非英語(yǔ)母語(yǔ)學(xué)習(xí)者的感知學(xué)習(xí)風(fēng)格的對(duì)比研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)疑問(wèn)句的語(yǔ)調(diào)特征研究——以山東方言區(qū)學(xué)習(xí)者為例.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者朗讀中超音段特征的研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論