版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、(申請翻譯碩士學位論文)(申請翻譯碩士學位論文)《20142014年馬鞍山市政府工作報告》年馬鞍山市政府工作報告》翻譯實踐報告翻譯實踐報告AReptontheTranslationofMaanshanMunicipalGovernmentWkRept2014培養(yǎng)單位:外國語學院培養(yǎng)單位:外國語學院學科專業(yè):翻譯碩士學科專業(yè):翻譯碩士研究生研究生:汪政駿汪政駿指導教師指導教師:譚穎教授譚穎教授2015年5月《20142014年馬鞍山市政府
2、工作報告》翻譯實踐報告年馬鞍山市政府工作報告》翻譯實踐報告汪政駿汪政駿武漢理工大學武漢理工大學獨創(chuàng)性聲明本人聲明,所呈交的論文是本人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得武漢理工大學或其它教育機構的學位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示了謝意。簽名:日期:關于論文使用
3、授權的說明關于論文使用授權的說明本人完全了解武漢理工大學有關保留、使用學位論文的規(guī)定,即學校有權保留并向國家有關部門或機構送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權武漢理工大學可以將本學位論文的全部內容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或其他復制手段保存或匯編本學位論文。同時授權經(jīng)武漢理工大學認可的國家有關機構或論文數(shù)據(jù)庫使用或收錄本學位論文,并向社會公眾提供信息服務。(保密的論文在解密后應遵守此規(guī)定)研究生(簽名
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《2014年青島市政府工作報告》翻譯實踐報告.pdf
- 《2014年青島市政府工作報告》翻譯實踐報告_17792.pdf
- 溫嶺市政府工作報告
- 《2013年上饒市政府工作報告》翻譯報告.pdf
- 《2014年臺州市政府工作報告》(節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 《2015年日照市政府工作報告》翻譯實踐報告.pdf
- 《2013年日照市政府工作報告》翻譯實踐報告.pdf
- 順應論視角下政府工作報告的翻譯策略:《2015年安慶市政府工作報告》翻譯報告.pdf
- 2018年溫嶺市政府工作報告
- 2021年臨江市政府工作報告
- 2014年政府工作報告
- 《2015年深圳市政府工作報告》模擬口譯實踐報告.pdf
- 政府工作報告中長、難句的翻譯對策——以霍州市政府工作報告為例.pdf
- 《2015年政府工作報告》漢英翻譯實踐報告.pdf
- 《2015年南京市政府工作報告》英譯項目報告.pdf
- 2018年天長市政府工作報告
- 政府工作報告中四字詞語的翻譯對策——以運城市政府工作報告為例的翻譯實踐報告.pdf
- 《2013年寧夏政府工作報告》翻譯實踐報告.pdf
- 《2014年南昌市政府工作報告》之功能目的論翻譯研究.pdf
- 基于功能目的論的政府工作報告翻譯——2013年南京市政府工作報告的英譯過程研究.pdf
評論
0/150
提交評論