電影《杜拉拉升職記》中語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的順應(yīng)研究_26132.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩63頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著全球化進一步發(fā)展,中國改革開放的深入,政治、經(jīng)濟、文化等各領(lǐng)域的國際交流也隨之增多。頻繁的語言接觸促使越來越多的人成為雙語者或者多語者。語言使用者在同一語篇中使用兩種或以上的語言、語言變體的現(xiàn)象稱之為語碼轉(zhuǎn)換。作為語言接觸的結(jié)果,語碼轉(zhuǎn)換的研究一直受到學(xué)者們的關(guān)注。從20世紀60年代至今,語言學(xué)家從各個角度對語碼轉(zhuǎn)換進行研究,例如從語言學(xué)角度研究語碼轉(zhuǎn)換的結(jié)構(gòu)及結(jié)構(gòu)特點;從社會語言學(xué)角度研究語碼轉(zhuǎn)換的因為及意義;從心理語言學(xué)的角度分

2、析語碼轉(zhuǎn)換的動機。
   本文運用Jef Verschueren的語言順應(yīng)論,從語用學(xué)的角度分析電影《杜拉拉升職記》中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。順應(yīng)論是討論關(guān)于語言運用中的順應(yīng)性,在順應(yīng)的過程中,人們從一系列不同的可能性中做出可協(xié)商性的語言選擇去滿足交際需要。因此,本文通過對電影《杜拉拉升職記》分析,重點研究人們在交際過程中是如何遵循順應(yīng)的。首先,本文通過文獻綜述回顧、介紹了學(xué)者前輩們對語碼轉(zhuǎn)換的研究成果;其次,介紹Jef Verschu

3、eren的語言順應(yīng)理論;最后,以語言順應(yīng)論作為本文的理論框架,對收集來的語碼轉(zhuǎn)換例子進行分析。分析的最終目的是:一、證實語碼轉(zhuǎn)換是順應(yīng)的實現(xiàn),是一系列動態(tài)的語言選擇過程。二、嘗試用語言順應(yīng)論進一步分析和總結(jié)語碼轉(zhuǎn)換在外企中應(yīng)用的特點、語用功能以及動機。旨在證實語碼轉(zhuǎn)換作為語言選擇的結(jié)果、一種交際策略和表現(xiàn)社會地位的一種方式,在外企里起到非常重要的作用。
   對語碼轉(zhuǎn)換特性的描述和認知過程的探索仍需進一步的研究。本文作者意圖通過

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論