版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、:f。1分類號:密級:單位代碼:學(xué)號:10422200620175⑧∥霧辦i博士學(xué)位論文Sha17d017gU17iVersityDOCtO、aIDiSSe、tatiOn論文題目:理雅各《詩經(jīng)》英譯JamesLegge’sThreeEnglishTranslationsofShijing作專業(yè)歷史文獻(xiàn)學(xué)導(dǎo)師顧奎齋教授合作導(dǎo)師2010年4月15日lIr20f●1原創(chuàng)性聲明IIllllllllllllllllllllllllllLllll1
2、11111111111111IY1794560本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進(jìn)行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的科研成果。對本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均己在文中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。論文作者簽名:蓋墊日期:!!!:!!!!關(guān)于學(xué)位論文使用授權(quán)的聲明本人同意學(xué)校保留或向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的印刷件和電子版,允許論
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 理雅各英譯《論語》研究.pdf
- 理雅各英譯《孟子》研究.pdf
- 理雅各(legge)英譯孟子研究
- 跨文化經(jīng)典闡釋理雅各詩經(jīng)譯介研究
- 理雅各(Legge)英譯《孟子》研究_5365.pdf
- 異化翻譯理論視角下理雅各《詩經(jīng)》英譯本中植物意象翻譯的研究.pdf
- 從《詩經(jīng)》翻譯看理雅各詩學(xué)觀的轉(zhuǎn)變.pdf
- 理雅各、貝恩斯英譯《周易》比較研究.pdf
- 跨文化經(jīng)典闡釋-理雅各《詩經(jīng)》譯介研究_14327.pdf
- 宮崎駿動畫電影中的傳統(tǒng)文化滲透_21476.pdf
- 理雅各論語英譯本中的副文本研究
- 法顯傳研究——兼及理雅各英譯本評述
- 西儒經(jīng)注中的經(jīng)義重構(gòu)——理雅各詩經(jīng)注疏話語研究
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下的理雅各《大學(xué)》英譯研究.pdf
- 理雅各《論語》英譯本中的副文本研究_3376.pdf
- 傳教士譯者的佛教印象——理雅各英譯《佛國記》研究.pdf
- 《法顯傳》研究——兼及理雅各英譯本評述_12147.pdf
- 傳教士譯者的佛教印象——理雅各英譯佛國記研究
- 目的論視角下的理雅各孟子英譯本研究
- 西儒經(jīng)注中的經(jīng)義重構(gòu)——理雅各《詩經(jīng)》注疏話語研究_13533.pdf
評論
0/150
提交評論