版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、進(jìn)入以信息化、全球化為主要特征的21世紀(jì),國際間的學(xué)術(shù)交流日益頻繁,醫(yī)學(xué)論文作為一種交流的手段和載體,受到了普遍重視。英文摘要是我國醫(yī)學(xué)期刊走向世界的一個(gè)窗口,它對(duì)吸引國外讀者,擴(kuò)大對(duì)外交流,提高刊物的影響力起非常重要的作用,然而目前我國絕大多數(shù)醫(yī)務(wù)工作者在撰寫英文摘要時(shí)仍存在不少困難。為了找出中國醫(yī)務(wù)工作者在英文摘要寫作上與以英語為母語者之間的異同及差距,進(jìn)而幫助中國醫(yī)務(wù)工作者更好地進(jìn)行英文摘要的寫作,我們認(rèn)為對(duì)中英文醫(yī)學(xué)期刊的摘要部
2、分進(jìn)行對(duì)比研究意義十分重要。
本研究從語步、主位結(jié)構(gòu)以及語言特征三個(gè)角度對(duì)比分析了中英文醫(yī)學(xué)期刊摘要部分的異同,并分析了產(chǎn)生這種異同的原因。此研究采用了對(duì)比研究方法。首先,作者通過隨機(jī)抽樣獲取了60篇醫(yī)學(xué)論文的英語摘要作為分析語料,其中30篇選自英文醫(yī)學(xué)期刊,另外30篇選自中文醫(yī)學(xué)期刊。隨后,作者對(duì)所選中的60篇由本族語作者和中國作者所撰寫的英語摘要,分別進(jìn)行了語言表層和深層結(jié)構(gòu)上的對(duì)比研究。從總體上說,本文是定量討論與定
3、性分析相結(jié)合的研究。列入統(tǒng)計(jì)的變量包括語步長(zhǎng)度、模式、頻率,主位使用頻率,主位推進(jìn)以及包括摘要長(zhǎng)度、語態(tài)、時(shí)態(tài)及情態(tài)動(dòng)詞運(yùn)用在內(nèi)的語言特征。研究的基本方法是統(tǒng)計(jì)這些變量在摘要中出現(xiàn)的頻率總數(shù)和其所占百分比。其它一些難以量化的變量,如語步的分析和使用頻率最高的詞則以舉例法和觀察法為輔助進(jìn)行討論。為了進(jìn)一步證明中外醫(yī)學(xué)科技期刊摘要間的差距,作者試圖通過獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)來驗(yàn)證兩組數(shù)據(jù)差異的顯著性。
研究結(jié)果表明,中英文醫(yī)學(xué)期刊摘要
4、在語篇以及部分語言特征上既有差異也有相似性。在語步方面,比較明顯的差異出現(xiàn)在語步一(展示研究背景)和語步三(描述方法);其它語步?jīng)]有顯著著異。在主位選擇方面,非標(biāo)志主位在數(shù)量上不存在顯著性差異。主位推進(jìn)方面,線型在中英文醫(yī)學(xué)期刊摘要中使用得都比較多。在語言特征方面,英文醫(yī)學(xué)期刊摘要總字?jǐn)?shù)、總句數(shù)都比中文醫(yī)學(xué)期刊摘要明顯較多,經(jīng)T檢驗(yàn),兩組數(shù)據(jù)的差異有顯著性;語步三、語步四主要使用一般過去式,語步5主要使用一般現(xiàn)在時(shí);中英文醫(yī)學(xué)期刊均大量
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中美基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)期刊論文英文摘要寫作結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究.pdf
- 43435.中英醫(yī)學(xué)期刊論文引言部分對(duì)比分析
- 國外高影響因子醫(yī)學(xué)期刊與國內(nèi)醫(yī)學(xué)期刊摘要結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究.pdf
- 醫(yī)學(xué)期刊英文摘要的編輯
- 醫(yī)學(xué)期刊論文中的人際意義研究.pdf
- 基于語料庫的中外醫(yī)學(xué)期刊英文摘要對(duì)比研究.pdf
- 英文醫(yī)學(xué)期刊對(duì)稿件要求
- 基于評(píng)價(jià)理論的期刊論文英文摘要對(duì)比研究.pdf
- 基于功能翻譯觀醫(yī)學(xué)期刊摘要英譯策略研究.pdf
- 期刊論文信息性英文摘要中的名物化對(duì)比研究.pdf
- sci醫(yī)學(xué)期刊投稿指南
- 中外英文科技期刊論文標(biāo)題的對(duì)比研究.pdf
- 學(xué)術(shù)期刊論文摘要的元話語對(duì)比研究.pdf
- 中美學(xué)術(shù)期刊論文英文摘要中動(dòng)詞時(shí)態(tài)型式對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的英漢期刊論文英文摘要的銜接手段對(duì)比研究.pdf
- 中英期刊英文摘要的體裁對(duì)比研究——以英語教學(xué)類論文的摘要為例.pdf
- 醫(yī)學(xué)期刊的參考分類方法
- 中英文化對(duì)比論文
- 統(tǒng)計(jì)在醫(yī)學(xué)期刊中的應(yīng)用
- sci收錄的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)期刊介紹
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論