已閱讀1頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、淺析漢英帶稿同傳中發(fā)言人部分脫稿對口譯淺析漢英帶稿同傳中發(fā)言人部分脫稿對口譯質量的影響質量的影響學位類型:專業(yè)學位學位類型:專業(yè)學位論文作者:巴曉夏論文作者:巴曉夏學號:號:2013164121520131641215培養(yǎng)學院:英語學院培養(yǎng)學院:英語學院專業(yè)名稱:翻譯碩士(口譯)專業(yè)名稱:翻譯碩士(口譯)指導教師:陳延軍指導教師:陳延軍副教授副教授20152015年5月畢業(yè)報告原創(chuàng)性聲明畢業(yè)報告原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)報告,
2、是本人在導師的指導下,本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)報告,是本人在導師的指導下,獨立進行實踐所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內容外,本獨立進行實踐所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內容外,本報告不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對報告不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文所涉及的口譯項目做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中本文所涉及的口譯項目做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本人完全意識
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 淺析漢英帶稿同傳中發(fā)言人部分脫稿對口譯質量的影響.pdf
- 英漢有稿同傳中持稿與脫稿的表現(xiàn)對比.pdf
- 有稿同傳與無稿同傳對口譯質量影響的實驗報告.pdf
- 淺析同傳中漢英語言差異對翻譯質量的影響與應對策略.pdf
- 電視漢英同傳中應對觀眾圖式缺失的口譯策略--兩期《法律講堂》模擬漢英同傳口譯報告.pdf
- 英漢有稿同傳與脫稿同傳的質量對比研究.pdf
- 淺析譯者能力對口譯質量的影響——以景點陪同口譯為例.pdf
- 試論漢英交替?zhèn)髯g中發(fā)言風格對口譯策略的影響及其應對方式——以商業(yè)地產(chǎn)研討模擬會議漢英交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 漢英有稿同傳和無稿同傳的質量對比.pdf
- 英漢同傳中定語從句口譯策略.pdf
- 淺析譯者能力對口譯質量的影響——以景點陪同口譯為例_9057.pdf
- 《雷雨》和《榆樹下的欲望》的對比研究_17991.pdf
- 口譯自我評估能力對口譯質量影響的實證研究.pdf
- 英漢有稿同傳與無稿同傳的口譯質量對比.pdf
- 漢英同傳中次要信息的口譯對策--2016都江堰國際論壇青羊分論壇模擬口譯報告.pdf
- 有稿同傳中的經(jīng)濟原則.pdf
- 淺談漢英交替?zhèn)髯g中筆記構造對口譯質量的影響——以《上海投資會議》中漢英傳譯為例.pdf
- 同傳中發(fā)聲抑制的消除——實證研究_6873.pdf
- 帶稿同傳與無稿同傳口譯策略對比研究實驗報告.pdf
- 漢英同傳中遷移性冗余的簡化策略研究.pdf
評論
0/150
提交評論