已閱讀1頁,還剩73頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、目前口譯研究在同聲傳譯方面有著各種不同角度的研究,筆者選取了一個特別的同聲傳譯類型進(jìn)行研究,即在會前無法取得稿件而只能在會前短時內(nèi)取得稿件的基于書面演講的同聲傳譯。文稿演講的同聲傳譯具有特殊的挑戰(zhàn)性,譯員經(jīng)常會面臨在同聲翻譯時使用稿件還是不使用稿件的為難狀態(tài)。通過理論分析和一個小型實驗,筆者嘗試尋找持稿同傳與脫稿同傳的表現(xiàn)差別,并得出結(jié)論:在準(zhǔn)備時間不充分的情況下,持稿同傳的表現(xiàn)不一定明顯比脫稿同傳好。文章討論的語言為英語和漢語,作者認(rèn)
2、為文章結(jié)論也適用于其他的語言搭配。 本文共六章。 第一章介紹了與討論相關(guān)的基本定義和概念,提出了分析的理論框架。 第二章描述了事先準(zhǔn)備的演講稿的語言特征,信息特征及表達(dá)特征。這些復(fù)雜的特征相互作用,使譯員面臨在同聲翻譯時使用稿件還是不使用稿件的為難抉擇。第三章分析了持稿和脫稿對翻譯質(zhì)量造成的各種正面及負(fù)面影響。 第四章的試驗旨在回答以下問題:1.演講稿對口譯有幫助嗎?2.演講稿干擾口譯嗎?3.演講稿在何種
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢有稿同傳與脫稿同傳的質(zhì)量對比研究.pdf
- 英漢有稿同傳與無稿同傳的口譯質(zhì)量對比.pdf
- 有稿同傳中的經(jīng)濟(jì)原則.pdf
- 漢英有稿同傳和無稿同傳的質(zhì)量對比.pdf
- 淺析漢英帶稿同傳中發(fā)言人部分脫稿對口譯質(zhì)量的影響.pdf
- 淺析漢英帶稿同傳中發(fā)言人部分脫稿對口譯質(zhì)量的影響_17991.pdf
- 英漢同傳中的預(yù)測研究.pdf
- 英漢交傳與同傳中問題誘因?qū)Ρ妊芯俊J(rèn)知負(fù)荷模型視角.pdf
- 有稿同傳與無稿同傳對口譯質(zhì)量影響的實驗報告.pdf
- 帶稿同傳與無稿同傳口譯策略對比研究實驗報告.pdf
- 英漢同傳中定語從句口譯策略.pdf
- 主動省略策略在英漢同傳中的應(yīng)用.pdf
- 英漢會議同傳中信息分布、整合與預(yù)測研究.pdf
- 介詞在英漢同傳中的角色及處理方法.pdf
- 英漢同傳中順句驅(qū)動策略應(yīng)用研究.pdf
- 英漢同傳中的語篇理解——源語主位功能研究.pdf
- 英漢同傳中不合理停頓現(xiàn)象的應(yīng)對策略.pdf
- 英漢同傳中定語從句的處理方法和應(yīng)對策略.pdf
- 股權(quán)代持協(xié)議(簡潔稿)
- “奧巴馬2014國情咨文”英漢口譯報告——英漢同傳中的信息遺漏處理.pdf
評論
0/150
提交評論