

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、冠宇翻譯有限公司筆譯合同冠宇翻譯有限公司筆譯合同甲方:乙方:冠宇翻譯有限公司甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,一致達(dá)成如下合同,以資信守。甲方委托乙方將其資料翻譯成:原文標(biāo)題為:“”。一、交稿及費(fèi)用結(jié)算1、此次翻譯的單價(jià)為元每千字,實(shí)際字?jǐn)?shù)按WdXP工具一欄中的“數(shù)字統(tǒng)計(jì)”顯示的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”為準(zhǔn)。簽訂合同之日預(yù)付定金元2、譯文的交稿日期為:年月日時(shí)之前。3、甲方在收到乙方的譯稿后,3天之內(nèi)(即年月之前)將按合同約定費(fèi)用付清翻譯余費(fèi)。4、在翻
2、譯合同簽訂后,如甲方遇特殊情況要求乙方停止翻譯工作,乙方在接到甲方的書面通知(包括書面、電子郵件)后的次日9:00前,向甲方提供已經(jīng)翻譯好的稿件部分。甲方應(yīng)須按乙方已經(jīng)翻譯好的稿件,根據(jù)單價(jià)(.00元每千字)進(jìn)行結(jié)算,支付給乙方已經(jīng)翻譯部分的翻譯費(fèi)。二、雙方權(quán)利義務(wù)1、甲方須保證其翻譯稿件來源合法、用途正當(dāng)并如期付款。2、乙方承諾按照翻譯行業(yè)通用規(guī)范執(zhí)行翻譯質(zhì)量控制,包括流程的初譯、語(yǔ)言審校、技術(shù)審校、終檢。3、鑒于翻譯風(fēng)格的個(gè)性化因素
3、,為確保最終翻譯稿能夠達(dá)到甲方要求,甲方有責(zé)任盡量給乙方提供相關(guān)的背景資料和統(tǒng)一的專業(yè)術(shù)語(yǔ)。4、乙方須為甲方保密翻譯內(nèi)容,否則應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)泄密責(zé)任。5、如甲方中途終止翻譯,必須按已翻譯好的中文字?jǐn)?shù)給乙方結(jié)算。三、爭(zhēng)議解決及合同終止1、本合同未盡事宜甲乙雙方應(yīng)友好協(xié)商;協(xié)商不成的依據(jù)“中華人民共和國(guó)合同法”及其他相關(guān)法規(guī)處理。2、本合同一式二份,甲乙雙方各持一份,二份具有同等法律效力;本合同自簽訂之日起即生效。甲方:乙方:冠宇翻譯有限公司日
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 筆譯服務(wù)筆譯服務(wù)合同(翻譯中心)的應(yīng)用
- 筆譯服務(wù)合同(翻譯中心)研究與分析
- 筆譯服務(wù)合同(翻譯中心)發(fā)展與協(xié)調(diào)
- 法律知識(shí)心)筆譯服務(wù)合同(翻譯中
- 筆譯翻譯技巧
- 筆譯服務(wù)筆譯服務(wù)合同范本的應(yīng)用
- 筆譯廣告翻譯
- 翻譯碩士(英語(yǔ)筆譯)
- 合同翻譯-勞動(dòng)合同翻譯-廈門翻譯公司
- 翻譯公司翻譯合同模板
- 筆譯合同(新)0.doc111
- 口譯筆譯筆譯中必須知道的數(shù)字翻譯
- 翻譯公司口譯服務(wù)合同
- 北京專業(yè)合同翻譯公司
- 筆譯專家談翻譯專業(yè)考試
- 翻譯碩士筆譯畢業(yè)論文參考匯總
- 職業(yè)筆譯員翻譯能力調(diào)研報(bào)告.pdf
- 《BHI公司施工合同》翻譯報(bào)告.pdf
- 2018年全國(guó)能源翻譯大賽復(fù)賽筆譯試題
- 《雜文月刊》漢英筆譯報(bào)告:比喻的翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論