福州大學翻譯專業(yè)碩士(mti)指導教師—朱天文副教授簡介_第1頁
已閱讀1頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、翻譯專業(yè)碩士(MTI)指導教師—朱天文副教授簡介翻譯專業(yè)碩士(MTI)指導教師—朱天文副教授簡介個人情況簡介、主要研究興趣、承擔碩士課程、電子郵箱副教授,碩士,翻譯碩士口譯方向及筆譯方向研究生導師。1993年個人情況簡介、主要研究興趣、承擔碩士課程、電子郵箱副教授,碩士,翻譯碩士口譯方向及筆譯方向研究生導師。1993年本科畢業(yè)于華東師范大學英語系,2000年獲福建師范大學文學碩士學位,20102011年曾到英國東安格利亞大學訪學、200

2、8年華東師范大學高級訪問學者。曾獲得福州大學教學優(yōu)秀獎、優(yōu)秀教師、福州大學最佳一節(jié)課等榮譽。主要研究興趣:翻譯理論與實踐,媒體英語,法律文書翻譯等,現(xiàn)為福建省翻譯協(xié)會理事。主持過多項省教育廳科研項目,參與過多項省社科項目。著有本科畢業(yè)于華東師范大學英語系,2000年獲福建師范大學文學碩士學位,20102011年曾到英國東安格利亞大學訪學、2008年華東師范大學高級訪問學者。曾獲得福州大學教學優(yōu)秀獎、優(yōu)秀教師、福州大學最佳一節(jié)課等榮譽。主

3、要研究興趣:翻譯理論與實踐,媒體英語,法律文書翻譯等,現(xiàn)為福建省翻譯協(xié)會理事。主持過多項省教育廳科研項目,參與過多項省社科項目。著有教材和譯著教材和譯著等,在國內主要學術刊物上發(fā)表論文10多篇。承擔碩士課程:基礎口譯、交替?zhèn)髯g等,在國內主要學術刊物上發(fā)表論文10多篇。承擔碩士課程:基礎口譯、交替?zhèn)髯g電郵:電郵:ztw99@ztw99@近年出版專著、教材和譯著:1參編教材《商務英語英漢翻譯教程》獨立編寫其中兩章計5萬字,中國商務出版社,2

4、004年9月2參編《商務英語英漢翻譯教程自學輔導》,獨立編寫其中3萬字,中國商務出版社,2005年11月3譯著《鋼琴入門》,第一譯者,獨立翻譯11.5萬字,遼寧教育出版社,2002年9月4合譯《惡魔花園》,第二譯者,獨立翻譯5萬字,新星出版社,2008年7月5參編《新編劍橋商務英語同步輔導》(第三版近年出版專著、教材和譯著:1參編教材《商務英語英漢翻譯教程》獨立編寫其中兩章計5萬字,中國商務出版社,2004年9月2參編《商務英語英漢翻譯

5、教程自學輔導》,獨立編寫其中3萬字,中國商務出版社,2005年11月3譯著《鋼琴入門》,第一譯者,獨立翻譯11.5萬字,遼寧教育出版社,2002年9月4合譯《惡魔花園》,第二譯者,獨立翻譯5萬字,新星出版社,2008年7月5參編《新編劍橋商務英語同步輔導》(第三版SuccesswithBECSuccesswithBEC)(中級),獨立編寫25萬字,2009年7月6.參編《福建應用翻譯大全》(福州分冊),ISBN9787561551752

6、,獨立編寫其中10萬字,廈門大學出版社,2014年7月近年發(fā)表科研論文:1論文“英漢新聞特寫平行語篇編譯的敘事對比以2012倫敦奧運會開幕式為例”,獨撰,發(fā)表于《中國科技翻譯》,2013年第4期2論文“博厄斯貝耶爾新著《翻譯研究批評導論》(2011)評介”,獨撰,發(fā)表于《外語教學理論與實踐》,2013年第3期3“媒體報道的敘事特征與翻譯”,獨撰,發(fā)表于《福州大學學報》,2009年第3期)(中級),獨立編寫25萬字,2009年7月6.參編

7、《福建應用翻譯大全》(福州分冊),ISBN9787561551752,獨立編寫其中10萬字,廈門大學出版社,2014年7月近年發(fā)表科研論文:1論文“英漢新聞特寫平行語篇編譯的敘事對比以2012倫敦奧運會開幕式為例”,獨撰,發(fā)表于《中國科技翻譯》,2013年第4期2論文“博厄斯貝耶爾新著《翻譯研究批評導論》(2011)評介”,獨撰,發(fā)表于《外語教學理論與實踐》,2013年第3期3“媒體報道的敘事特征與翻譯”,獨撰,發(fā)表于《福州大學學報》,

8、2009年第3期10.11.2011年6月1日,受省外專局委托,擔任第五屆科技外交官論壇多場口譯,為科技部國際合作司公使銜參贊阮湘平、省科技廳副廳長杜民、中以高科技合作中心首席執(zhí)行官Collins、以色列駐廣州總領事館總領事Abraham先生、以色列駐華使館農(nóng)業(yè)處參贊EzraShoshani博士做同聲傳譯。2011年6月1日,受省外專局委托,擔任第五屆科技外交官論壇多場口譯,為科技部國際合作司公使銜參贊阮湘平、省科技廳副廳長杜民、中以高

9、科技合作中心首席執(zhí)行官Collins、以色列駐廣州總領事館總領事Abraham先生、以色列駐華使館農(nóng)業(yè)處參贊EzraShoshani博士做同聲傳譯。12.13.2011年6月18日,受省翻譯協(xié)會委托,擔任英國劍橋城市發(fā)展設計公司建筑與規(guī)劃總監(jiān)PhilipJardon的口譯。2011年6月18日,受省翻譯協(xié)會委托,擔任英國劍橋城市發(fā)展設計公司建筑與規(guī)劃總監(jiān)PhilipJardon的口譯。14.15.2011年9月?lián)螄H動漫消費電子展會刊

10、筆譯、為印度動漫快報副主編Shetty擔任現(xiàn)場口譯。2011年9月?lián)螄H動漫消費電子展會刊筆譯、為印度動漫快報副主編Shetty擔任現(xiàn)場口譯。16.17.2011年10月,受省翻譯協(xié)會委托,翻譯省青年聯(lián)合會出訪書面材料。2011年10月,受省翻譯協(xié)會委托,翻譯省青年聯(lián)合會出訪書面材料。18.19.2012年5月18日,受省翻譯協(xié)會委托,翻譯平潭島規(guī)劃的書面材料。2012年5月18日,受省翻譯協(xié)會委托,翻譯平潭島規(guī)劃的書面材料。20.2

11、1.2012年6月18日,受省翻譯協(xié)會委托,擔任瑞士工程院副院長ArthurRuff教授口譯三天,期間擔任多場口譯,包括618開幕參展,和麗珠得樂公司座談,和南平鋁業(yè)公司洽談,和物構所座談,和廈門三達膜水業(yè)座談。2012年6月18日,受省翻譯協(xié)會委托,擔任瑞士工程院副院長ArthurRuff教授口譯三天,期間擔任多場口譯,包括618開幕參展,和麗珠得樂公司座談,和南平鋁業(yè)公司洽談,和物構所座談,和廈門三達膜水業(yè)座談。22.23.2013

12、年11月2729日,受省外辦和省翻譯協(xié)會委托,擔任來自意大利的世界溫泉氣候和養(yǎng)生聯(lián)合會副主席喬瓦尼先生(MrGovani)口譯三天,期間包括對福州和永泰縣溫泉地的考察陪同翻譯,和永泰政府交談的現(xiàn)場翻譯,永泰介紹的同聲傳譯。2013年11月2729日,受省外辦和省翻譯協(xié)會委托,擔任來自意大利的世界溫泉氣候和養(yǎng)生聯(lián)合會副主席喬瓦尼先生(MrGovani)口譯三天,期間包括對福州和永泰縣溫泉地的考察陪同翻譯,和永泰政府交談的現(xiàn)場翻譯,永泰介紹

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論