2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、西方翻譯理論與翻譯在教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用西方翻譯理論與翻譯在教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用研究研究在當(dāng)今世界發(fā)展的總的格局來(lái)看,全球化是一種超越國(guó)界與國(guó)家主權(quán)的,在全世界范圍內(nèi)所展現(xiàn)的溝通與聯(lián)系,交流與互動(dòng)的趨勢(shì)。作為國(guó)際問(wèn)理解的鑰匙,翻譯是和全球化時(shí)代緊緊相連的,兩者相互作用相互推進(jìn)。一方面,全球化進(jìn)程無(wú)疑大大的推動(dòng)和促進(jìn)著翻譯的發(fā)展,為翻譯理論的提升和翻譯實(shí)踐的加強(qiáng)提供了有利環(huán)境和動(dòng)力;而另一方面,全球化需要翻譯,只有借助于翻譯這個(gè)促進(jìn)社會(huì)進(jìn)步和交流

2、的必要手段,一國(guó)的先進(jìn)技術(shù)和成果才能得以被引進(jìn)和介紹到國(guó)外,全球化進(jìn)程才得以展開(kāi)和進(jìn)行。而且,在全球化的大背景下,各國(guó)通過(guò)積極翻譯介紹本國(guó)文化于世界從而成為全球化的一部分,同時(shí),也通過(guò)積極翻譯介紹外來(lái)文化于本國(guó)而豐富和推動(dòng)了本土文化的發(fā)展,從而間接為全球化作出了貢獻(xiàn)。在中國(guó),全球化又給翻譯帶來(lái)了理論上擴(kuò)充深化,實(shí)踐上熟習(xí)進(jìn)步的契機(jī),甚至可能是一次和我國(guó)歷史上多次翻譯高潮并舉的新的翻譯高潮,它無(wú)論是在規(guī)模上、范圍上,還是在質(zhì)量水平和對(duì)中國(guó)

3、社會(huì)發(fā)展的貢獻(xiàn)上,都是前三次無(wú)法比擬的(李占喜2001)。正如實(shí)踐所證明的,社會(huì)的進(jìn)步離不開(kāi)翻譯,不譯五、六十年代,它以結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)所作的嚴(yán)密分析為基礎(chǔ),研究原語(yǔ)和譯語(yǔ)之間在詞法與句法上的一系列對(duì)應(yīng)和轉(zhuǎn)換規(guī)則,追求原文和譯文的等值,其代表人物有英國(guó)的卡特福德(1965)、早年的奈達(dá)(1964)和前聯(lián)邦德國(guó)的威爾斯(WolframWilss,1982)。由于翻譯總是牽涉到至少兩種語(yǔ)言,因此人們從語(yǔ)言學(xué)角度對(duì)翻譯進(jìn)

4、行研究是十分自然的;對(duì)于初習(xí)翻譯者來(lái)說(shuō),語(yǔ)言學(xué)的翻譯理論可能是最切近于他們的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)、因而也是最能夠?qū)λ麄兲峁﹩l(fā)與實(shí)際幫助的。但是正如人們正愈益深刻地認(rèn)識(shí)到的那樣,翻譯活動(dòng)決不僅僅是一種語(yǔ)言文字的轉(zhuǎn)換操作,它在本質(zhì)上是一種特殊的語(yǔ)際交流活動(dòng),涉及到一系列的超語(yǔ)言范疇,涉及到語(yǔ)言外其他的文化系統(tǒng)。語(yǔ)言學(xué)派的弱點(diǎn)就在于它只注重原文和譯文在語(yǔ)言上的對(duì)等,而忽視了話語(yǔ)的交際功能以及翻譯活動(dòng)與社會(huì)文化之間的關(guān)系,有見(jiàn)樹(shù)不見(jiàn)林之虞。近二十年來(lái)語(yǔ)言

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論