唐朝茶詩模因發(fā)展在其作者英譯中的呈現(xiàn)_第1頁
已閱讀1頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、碩士學位論文唐朝茶詩模因發(fā)展在其作者英譯中的呈現(xiàn)T h e M e m e t i c E V o l u t i o n i nt h e T a n g T e a P o e m s a n d I t sR e p r e s e n t a t i o n i nt h e E n g l i s h I n t r o d u c t i o n t oT h e i r A u t h o r s學 號: 3 1 3 1

2、4 0 1 3指導教師: 菱墮數(shù)援完成日期: 圭旦! 互§生臼生魚大連理工大學D a l i a nU n i V c r s i t yo f T e c b n 0 1 0 9 y大連理工大學碩士學位論文摘 要翻譯既是一門科學,又是一門藝術(shù),特別是當期用于傳譯中華典籍茶詩,鋪架中華文化向外傳播的橋梁。只是,茶詩的英譯仍是方興未己,相關(guān)翻譯研究亟待拓展。本實踐報告選取己達到黃金時代唐朝5 0 余首具有代表性的茶詩作為研究語料

3、,進行茶詩中作者與茶文化背景部分的漢語編譯工作,以期對相關(guān)研究提供一定參考。模因是同基因一樣的進化單位,被定義為文化或行為的基本單位,可通過非遺傳的方式,特別是模仿,得以在種群中傳遞或長久地保留并發(fā)展。傳統(tǒng)的中國文化,如茶文化,可以被視為一個模因庫。茶文化中的模因需要保純保真,但同時又需要進化。因而研究茶詩中模因的發(fā)展具有重大意義。本實踐報告在整理和翻譯的基礎(chǔ)上,嘗試分析這一時期茶詩中元模因的成型與發(fā)展及其在茶詩作者翻譯中的呈現(xiàn),探討適

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論