版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 C O N T E N T SA B S T R A C T ???????????????????????????????????????l i摘要?????????????????????????????????????????..1 uC h a p t e r O n e I n t r o d u c t i o n ??????????????????????????????11 .1 B a c k g r o u n
2、 da n d Q u e s t i o n s o f t h eS t u d y ????????????????????··11 .2 S i g n i f i c a n c ea n d S t r u c t u r e o f T h e S t u d y ????????????????????·2C h a p t e r T w o L i t e r a t u r e R e
3、 v i e w ???????????????????????????42 .1 S t u d i e s o nR e w r i t i n g T h e o r y A b r o a d ??????????????????????.42 .2 S t u d i e s o nR e w r i t i n g T h e o r y a tH o m e ?????????????????????..52 .3 S t
4、 u d i e so n t h e T r a n s l a t i o no f M a r t i a lA r t s N o v e l ????????????????8C h a p t e r T h r e e T h e o r e t i c a l F r a m e w o r k ??????????????????????·1 13 .1T h e o r e t i c a lB a c k
5、 g r o u n d ????????????????????????????.113 .2A n O v e r v i e wo f R e w r i t i n g T h e o r y ??????????????????????..1 23 .2 .1 T h e C o n c e p t o f C o n t r o lF a c t o r s ??????????????????????·1 33
6、.2 .2A c c e s s i n g t h e N o t i o n o f C o n t r o l F a c t o r s ?????????????????..1 5C h a p t e r F o u r T r a n s l a t i o n a sR e w r i t i n g :T h e B o o k a n d T h e S w o r d ???????·1 74 .1 E
7、a m s h a w a n d T h e B o o k a n d T h e S w o r d ????????????????????174 .2E a r n s h a w ’S c h o i c e o f T r a n s l a t i o nT e c h n i q u e si nH i s R e w r i t i n g ???????..1 74 .2 .1D i r e c t O m i s
8、 s i o n ????????????????????.??????????1 84 .2 .2 S i m p l i f i c a t i o n ???????????????????????????????..2 04 .2 .3C o m p i l i n g ?????????????????????????????????·214 .2 .4P a r a p h r a s e ????????????
9、?????????????????????·2 24 .2 .5O t h e r S k i l l s ????????????????????????????????..2 34 .3 F a c t o r s R e s t r i c t i n g t h eR e w r i t i n g ???????????????????????.2 34 .3 .1 I d e o l o g y ??????..?
10、??????????????????????????..2 44 .3 .2P o e t i c s ???????????????????????????????????.2 74 .3 .3U n i v e r s e o f D i s c o u r s e ???????????????????????????.3 1C h a p t e r F i v e C u l t u r a lI d e n t i t ya
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 改寫與文化認(rèn)同-《書劍恩仇錄》英譯本研究_16766.pdf
- 生態(tài)翻譯學(xué)視域下的武俠小說英譯研究——以書劍恩仇錄英譯本為例
- 生態(tài)翻譯學(xué)視域下的武俠小說英譯研究——以《書劍恩仇錄》英譯本為例_8356.pdf
- 改寫理論視角下生死疲勞英譯本研究
- 天堂蒜薹之歌英譯本研究——改寫理論視角
- 英美酒的前世今生“威士忌恩仇錄
- 天堂蒜薹之歌英譯本研究——改寫理論視角_749(1)
- 改寫理論視角下駱駝祥子三英譯本比較研究
- 改寫理論視角下豐乳肥臀英譯本中改寫現(xiàn)象的研究
- 《天堂蒜薹之歌》英譯本研究——改寫理論視角_749.pdf
- 《紅高粱家族》英譯本之改寫現(xiàn)象研究_29312.pdf
- 改寫理論視角下水滸傳兩英譯本對比研究
- 賀拉斯英譯本
- 改寫理論視角下《駱駝祥子》三英譯本比較研究_3878.pdf
- 勒菲弗爾改寫理論視角下紅高粱家族英譯本研究
- 改寫理論視角下狼圖騰英譯本中生態(tài)話語的翻譯研究
- 從改寫理論視角看《我的帝王生涯》英譯本中宮廷文化的翻譯.pdf
- 從改寫理論與譯者主體性視野論張愛玲金鎖記英譯本thegoldencangue
- 論中國典籍英譯本的跨文化傳播能力——以《論語》英譯本為例.pdf
- 呼蘭河傳英譯本文化缺省與翻譯補(bǔ)償研究
評論
0/150
提交評論