版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、T h r e e V e r s i o n s o f O s c a r W i l d e ’SF a i r y T a l e s :A D e s c r i p t i v eS t u d yA T h e s i sS u b m i t t e d t oC o l l e g e o f F o r e i g n L a n g u a g e sQ u f u N o r m a l U n i v e r
2、s i t yI nP a r t i a lF u l f i l l m e n t o f t h e R e q u i r e m e n t sF o r t h eD e g r e e o f M a s t e r o f A r t sB y Z h a n g B a iU n d e r t h e S u p e r v i s i o no f P r o f e s s o r Q i nH o n g w
3、 uA p r i l2 0 1 0e 9 ‘二3 ‘暑、\;:jt¨、,《t毒●~●!'r●●●A c k n o w l e d g e m e n t sm a c h i e v e m e n to f t h i st h e s i sa t t r i b u t e s t om a n yw a r m h e a r t e d p e o p l e .Is e n dm y s i n c e
4、 r eg r a t i t u d e t oa l lw h o h a v eg i v e nm e h e l pa n d i n s p i r a t i o n .F i r s t o fa l l ,1 w o u l de x p r e s sm yw h o l e h e a r t e dt h a n k s t om ys u p e r v i s o rP r o f e s s o rQ i
5、nH o n g w u , w h o s p e n d sa l o to f t i m ei ns u p e r v i s i n ga n di n s t r u c t i n gm e .W i t h o u th i sg r e a ts u p p o r ta n di n v a l u a b l eg u i d a n c e ,t h i sd i s s e r t a t i o nw o
6、u l d n e v e r h a v eb e e n c o m p l e t e d .B e s i d e s ,h ec a r e s al o ta b o u t m y l a n g u a g ea b i l i t yi na d d i t i o n t ot h i sp a p e r .A n y w a y , h e i s a l le x c e l l e n tt e a c h
7、e r 觴w e l la sa s c h c I l a r .1w o u l d l i k e t os h o w m y h e a r t f e l tt h a n k st ot h et e a c h e r sa n dc l a s s m a t e sw h o o f f e rm eaq u i e ta n dw a r m a n d i n s p i r i n ga t m o s p h
8、 e r ef o rt h es t u d y , e s p e c i a l l y t om y r o o m m a t e s t r e a t i n gm el i k es i s t e r s .T h e a u t h o r sw h o s ew o r k s a n d p a p e r sIh a v e b e n e f i t e df r o m a l s od e s e r v
9、 e m y g r a t i t u d e .T h e r e a l es o m a n y p e o p l ef o rm e t oe x t e n dm y g r a t i t u d e ,t e a c h e r s ,c l a s s m a t e sa n df a m i l i e st h a tI c a l l n o tm e n t i o n o n e b y o n e ,b
10、 u t IC a n n e v e r f o r g e tt h e i rh e l p a n ds u p p o r t i nm y h e a r t .I no l l ew o r d ,t h i s t h e s i si sm o r e t h e r e s u l to f m a n y p e o p l e ’Sc o n c e r t e d e f f o r t st h a no n
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 王爾德童話三個(gè)譯本的描述翻譯學(xué)研究_36145.pdf
- 王爾德童話的敘述學(xué)研究
- 描述翻譯學(xué)視角下任溶溶童話翻譯研究
- 論語(yǔ)的三個(gè)英譯本的翻譯偏離現(xiàn)象研究
- 王爾德童話
- 生態(tài)翻譯學(xué)視角下《道德經(jīng)》三個(gè)英譯本對(duì)比研究.pdf
- 駱駝祥子三個(gè)英譯本方言翻譯之比較研究
- 翻譯規(guī)范對(duì)文學(xué)翻譯的影響——Oliver Twist三個(gè)中譯本的歷時(shí)描述性研究_25810.pdf
- 描述翻譯學(xué)視角下先知兩個(gè)漢譯本的規(guī)范差異研究
- 建構(gòu)主義翻譯學(xué)的三個(gè)翻譯標(biāo)準(zhǔn)——以駱駝祥子英譯本為例
- 從修辭翻譯看《荷塘月色》的三個(gè)譯本_風(fēng)格
- 闡釋學(xué)視角下論語(yǔ)三個(gè)英譯本的對(duì)比研究
- 翻譯背后的操控——簡(jiǎn)愛(ài)三個(gè)中譯本比較研究_33671
- 動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)三個(gè)漢譯本的重構(gòu)差異研究
- 從翻譯美學(xué)析巴金譯王爾德童話
- 翻譯與語(yǔ)言變異——比較《飄》的三個(gè)中文譯本.pdf
- 哲學(xué)詮釋學(xué)視角下三個(gè)《論語(yǔ)》英譯本的對(duì)比研究.pdf
- 西游記三個(gè)英譯本的翻譯目的論對(duì)比研究
- 翻譯適應(yīng)變異論視角下在路上三個(gè)漢譯本的對(duì)比研究
- 哲學(xué)闡釋學(xué)視角下詩(shī)經(jīng)三個(gè)英譯本的比較研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論