版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、歧義是語(yǔ)言的普遍現(xiàn)象,它出現(xiàn)在語(yǔ)言的每個(gè)層面,影響我們對(duì)語(yǔ)言的正確理解。長(zhǎng)期以來,許多語(yǔ)言學(xué)家對(duì)歧義產(chǎn)生了濃厚的興趣,但不少學(xué)者對(duì)歧義的研究?jī)H停留在語(yǔ)義或語(yǔ)法的層面上,是一種靜態(tài)的研究,消歧也局限于在句子內(nèi)部進(jìn)行。在分析各層面?zhèn)鹘y(tǒng)消歧方法的基礎(chǔ)上,作者認(rèn)為,這些消歧方法對(duì)話語(yǔ)中的歧義而言似乎并不很有效?;谶@種認(rèn)識(shí),本文從關(guān)聯(lián)理論出發(fā),對(duì)語(yǔ)言中歧義的消除進(jìn)行了較為系統(tǒng)的研究。 本文認(rèn)為,關(guān)聯(lián)性是消除歧義的依據(jù),明示一推理交際的過
2、程就是消除歧義的過程。在交際中,說話者正確地使用刺激信號(hào)與明示手段,只注意那些與我們的語(yǔ)境假設(shè)有關(guān)聯(lián)的信息,使聽話者付出較少的努力而獲得最大的語(yǔ)境效果,從而消除歧義,實(shí)現(xiàn)交際意圖。 本文同時(shí)認(rèn)為命題的恢復(fù)也是消除歧義的有效手段。關(guān)聯(lián)原則使聽話人相信話語(yǔ)中的每一句話與它前面的話語(yǔ)命題之間在命題上存在著連接關(guān)系,并且前面話語(yǔ)的命題所提供的語(yǔ)境假設(shè)是聽話人在理解新信息時(shí)最易獲得的假設(shè),命題的恢復(fù)可以幫助消除歧義,正確理解信息。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從關(guān)聯(lián)理論的角度研究廣告中的有意歧義.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看言語(yǔ)幽默.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看廣告翻譯
- 尋求最佳關(guān)聯(lián)——從關(guān)聯(lián)理論看譯者的作用.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看文化缺省的翻譯.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度看隱喻的翻譯.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看廣告的吸引策略
- 從關(guān)聯(lián)理論看廣告標(biāo)題的創(chuàng)作.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看幽默話語(yǔ)的翻譯.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看商務(wù)信函的翻譯
- 論從關(guān)聯(lián)理論看廣告翻譯
- 從歧義和關(guān)聯(lián)理論角度研究英語(yǔ)言語(yǔ)幽默.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看會(huì)議口譯準(zhǔn)備.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看交際中的語(yǔ)用失誤.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看《論語(yǔ)》的翻譯_37036.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論的角度看廣告用語(yǔ)翻譯.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看旅游文本的翻譯過程.pdf
- 走出困境──從關(guān)聯(lián)理論看典故的翻譯
- 從關(guān)聯(lián)理論看廣告策略-外文翻譯
- 從關(guān)聯(lián)理論的視角看會(huì)話中的沉默.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論