

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著世界變?yōu)橐蛔⌒偷膰?guó)際多元化文化村落,隨著人們對(duì)信息交流和傳播的迫切渴望,對(duì)于及時(shí)、盡快、有效的收集和傳播信息的記者們來(lái)說(shuō)是一次嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。怎樣加強(qiáng)在跨文化傳播中不同文化背景的交際者之間的相互理解,對(duì)于文化,語(yǔ)言,以及傳播領(lǐng)域的學(xué)者來(lái)說(shuō)是一門重要的課題。 隨著國(guó)際化進(jìn)程的快速發(fā)展,新聞事業(yè)的發(fā)展也日益迅速。新聞傳播不僅僅只局限于某一地域,而是全球化的。本文以跨文化采訪為語(yǔ)境,以跨文化采訪的語(yǔ)言特點(diǎn)和采訪技巧為基點(diǎn),研究由于英
2、漢語(yǔ)言差異及文化差異導(dǎo)致的跨文化采訪語(yǔ)用失誤,以及為了克服跨文化采訪中的語(yǔ)用失誤所采取的語(yǔ)用策略。本文分為五個(gè)章節(jié)。第一章引論。第二章是文獻(xiàn)綜述。主要介紹跨文化采訪的研究現(xiàn)狀,研究的目的和意義,研究方法和數(shù)據(jù)采集,以及例句來(lái)源。第三章:跨文化采訪的語(yǔ)言特點(diǎn)及采訪技巧,該章分為兩部份。首先,文章將分別從語(yǔ)音,詞匯,句法,語(yǔ)篇等角度分析跨文化采訪的語(yǔ)言特點(diǎn);繼而分析跨文化采訪中的特殊采訪技巧,包括打斷、提問(wèn)和回避技巧。第四章將分析文化背景不
3、同的采訪者與被采訪者在跨文化采訪中產(chǎn)生的語(yǔ)用失誤。語(yǔ)用失誤分為語(yǔ)言語(yǔ)用失誤和社交語(yǔ)用失誤。語(yǔ)言語(yǔ)用失誤指對(duì)語(yǔ)言語(yǔ)境把握不當(dāng)導(dǎo)致的語(yǔ)用失誤;社交語(yǔ)用失誤指交際中忽視交談雙方的社會(huì)文化背景差異導(dǎo)致的語(yǔ)用失誤。本章作為分析語(yǔ)用策略的基礎(chǔ),大量收集并分析了在跨文化采訪中語(yǔ)用失誤的例子;在此基礎(chǔ)上,分析了其語(yǔ)用失誤的原因,包括價(jià)值觀,文化,思維的差異,以及語(yǔ)用遷移。第五章,作為本文的核心部份,將分別從會(huì)話含義、禮貌、及話論轉(zhuǎn)化等方面研究跨文化采訪
4、中的語(yǔ)用策略,并為跨文化采訪者提供一定的理論參考。具體來(lái)說(shuō),會(huì)話含義語(yǔ)用策略分為標(biāo)準(zhǔn)會(huì)話含義語(yǔ)用策略及非標(biāo)準(zhǔn)會(huì)話語(yǔ)用策略;面子管理禮貌策略從積極禮貌策略和消極禮貌策略兩方面研究;話論更迭策略對(duì)采訪者控制話題是很重要的,主要從奪取話論,語(yǔ)篇以及會(huì)話的開(kāi)場(chǎng)與結(jié)尾三方面進(jìn)行討論。 對(duì)跨文化交際語(yǔ)用失誤及成因的分析研究已有很多,但多是從文化角度對(duì)日常交際用語(yǔ)進(jìn)行簡(jiǎn)單的現(xiàn)象羅列。而語(yǔ)言交際,實(shí)際上是對(duì)語(yǔ)言策略的運(yùn)用,在一定程度上說(shuō),語(yǔ)言策
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化中的語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 旅游口譯中跨文化語(yǔ)用失誤研究及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 跨文化交際中語(yǔ)用失誤分析及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 跨文化交際中語(yǔ)用失誤的研究.pdf
- 跨文化交際中的語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 跨文化交際中語(yǔ)用失誤及防范策略——英語(yǔ)為母語(yǔ)者的漢語(yǔ)語(yǔ)用失誤探析.pdf
- 跨文化交際中的語(yǔ)用失誤及對(duì)策研究.pdf
- 跨文化交際中社交語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 論跨文化交際中的語(yǔ)用失誤.pdf
- 口譯中的跨文化語(yǔ)用失誤分析.pdf
- 跨文化交際中語(yǔ)用失誤的認(rèn)知研究.pdf
- 跨文化交際中的語(yǔ)用失誤【文獻(xiàn)綜述】
- 漢英廣告翻譯中的跨文化語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 跨文化交際語(yǔ)用失誤分析.pdf
- 淺談跨文化交際的語(yǔ)用失誤
- 論口譯的跨文化語(yǔ)用失誤
- 跨文化交際中的禮貌語(yǔ)語(yǔ)用失誤.pdf
- 跨文化交際語(yǔ)用失誤探析及啟示.pdf
- 跨文化語(yǔ)用失誤的關(guān)聯(lián)闡釋.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的跨文化語(yǔ)用失誤研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論