-
簡介:上海外國語大學碩士學位論文批判性思維在翻譯管理類書籍中的運用以30天學會MBA漢譯項目為例院系高級翻譯學院學科專業(yè)翻譯碩士姓名趙萌萌指導(dǎo)教師姚錦清教授2016年12月,學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明本學位論文是在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,本人獨立進行研究取得的成果。除文中已經(jīng)加以標注和致謝的部分外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品和成果,也不包含本人為獲得任何教育機構(gòu)的學位或?qū)W歷而使用過的材料。對本文研究做出貢獻的個人或集體,均已在文中以明確方式說明。本人對所寫的內(nèi)容●負責,并完全意識到本聲明法律結(jié)果由本人承擔。.學位論文作者簽名叁豳囪簽名日期2_OF5年FF月ZJ,日學位論文使用授權(quán)聲明本人完全了解學校有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,同意上海外國語大學保留并向有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的書面版和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)上海外國語大學將本論文的全部或部分內(nèi)容網(wǎng)上公開或編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以.采用影印、縮印或掃描等方式保存和匯編本論文。對于保密論文,按保密的有關(guān)規(guī)定和程序處理。學位論文作者簽名導(dǎo).師簽名簽名日期掃名年F1月巧日簽每號撇柞夕朋聲
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 106
大?。?13.73(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號UDC學校代碼10616密級學號2011050275成都理工大學碩士學位論文ANAPPLICATIONOFPARALLELTEXTSTOTECHNICALTRANSLATIONACASESTUDYONTHETRANSLATIONPROJECTOFAUTOMOBILEMAINTENANCE平行文本在技術(shù)翻譯中的應(yīng)用一一以汽車維修教程翻譯項目為例指導(dǎo)教師姓名及職稱羅亦君教授丁啟紅教授申請學位級別碩士專業(yè)名稱翻譯碩士論文提交日期2014.04論文答辯日期2014.05學位授予單位和日期成都理工大學答辯委員會主席壟盈蘊評閱人拯擔丞逑2014年04月ACKNOWLEDGEMENTS1WOULDLIKETOEXTENDMYGRATITUDETOALLTHOSEWHOHELPEDMEDURINGTHEWRITINGOFTHISTHESIS.MYDEEPESTGRATITUDEGOESFIRSTANDFOREMOSTTOMYSUPERVISORSPROFESSORLUOYIJUNANDPROFESSORDINGQIHONG,F(xiàn)ORTHEIRCONSTANTENCOURAGEMENTANDGUIDANCE.THROUGHTHEENTIREPROCESSOFCOMPOSINGTHISTHESIS,THEYHAVESPAREDPRECIOUSTIMEANDENERGYINREVISINGMYPAPER.WITHOUTTHEIRCONSTRUCTIVEANDILLUMINATINGADVICES,MYTHESISCOULDNOTBECOMPLETEDSOSMOOTHLY.ALSO,IAMGREATLYINDEBTEDTOALLTHETEACHERSINTHEENGLISHDEPARTMENTWHOHAVEHELPEDMEINTHEPASTSEVENYEARS.ANYPROGRESSTHATIHAVEMADEISTHERESULTOFTHEIRSELFLESSDEVOTIONTOMYSTUDYANDKINDLYCAREFORMYLIFE.LASTLY,MYTHANKSWOULDGOTOMYBELOVEDFAMILYFORTHEIRCONCERNSANDCONFIDENCEINMEALLTHROUGHTHESEYEARS.IALNESPECIALLYGRATEFULTOMYFATHERWHOASSISTEDMEINSEARCHINGINFORMATIONANDSELECTINGTOPICSFORMYDISSERTATION.IALSOOWEMYSINCEREGRATITUDETOMYFRIENDSANDCLASSMATESWHOENCOURAGEDANDSUPPORTEDMEDURINGMYPOSTGRADUATEYEARS.
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 72
大小: 20.37(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號??????.UDC密級?公?.開?一舅毋廬夕擎碩士研究生學位論文年度報告中國互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展報告2014第22章漢英翻譯實踐報告申請人姜曉麗學號2140799培養(yǎng)單位應(yīng)用外語學院學科專業(yè)英語筆譯研究方向非文學翻譯指導(dǎo)教師佟敏強教授完成日期2016年5月黑龍江大學碩士學位論文ABSTRACTINTEMETHASCONSTANTLYCHANGEDPEOPLE’SWORKANDLIFESTYLEINRECENTYEARS.ASANEXTENSIONOFTHEINTERNET,THEINTERNETOFTHINGSIOTBECOMESANIMPORTANTPARTOFTHENEWGENERATIONOFINFORMATIONTECHNOLOGY.THISREPORTTRANSLATESANDEXAMINESCHAPTER22OFCHINAINTERNETDEVELOPMENTREPORT2014WHICHISJOINTLYWRITTENBYINTERNETSOCIETYOFCHINAANDCHINAINTERNETNETWORKINFORMATIONCENTER.AFTERTHEPROCESSOFTRANSLATINGANDSUMMARIZING,THEAUTHORFOUNDTHEFOLLOWINGTEXTCHARACTERISTICSLARGEAMOUNTOFCHINESESPECIFICTERMS,SEVERALPARALLELSTRUCTURES,NOEXAGGERATIONANDMETAPHORANDSOON.THEREFORE,THEKEYASPECTOFTHISREPORTISHOWTOREALIZEACCURATETRANSLATIONFROMCHINESETOENGLISHBYAPPLYINGSPECIFICTRANSLATIONSTRATEGIESANDMETHODS.SOTHEAUTHORSUMMARIZEDTHEABOVECHARACTERISTICSANDTHECORRESPONDENTTRANSLATIONSKILLSANDMETHODSFORANNUALREPORTWITHSPECIFICCASEANALYSIS,HOPINGTOPROVIDEREFERENCEFORTHETRANSLATIONOFTHISKINDOFTEXT.KEYWORDSINTERNETOFTHINGS;CHINESESPECIFICTERMS;PARALLELSTRUCTURES;TRANSLATIONSKILLS
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-14
頁數(shù): 90
大?。?2.67(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號____________密級______________UDC____________單位代碼______________碩士專業(yè)學位論文論文題目寧波地產(chǎn)網(wǎng)房地產(chǎn)新聞翻譯報告學號_________________________姓名_________________________專業(yè)學位類別________________________專業(yè)學位領(lǐng)域________________________學院_________________________指導(dǎo)教師_________________________合作導(dǎo)師_________________________論文提交日期2016年1月16日胡美娟116461311051059翻譯碩士王紅陽英語筆譯外國語學院無H3159獨創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的論文是我個人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進行的研究工作及取得研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫的研究成果,也不包含為獲得寧波大學或其他教育機構(gòu)的學位或證書所使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中做了明確的說明并表示了謝意。若有不實之處,本人愿意承擔相關(guān)法律責任。簽名___________日期____________關(guān)于論文使用授權(quán)的聲明本人完全了解寧波大學有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,即學校有權(quán)保留送交論文的復(fù)印件,允許論文被查閱和借閱;學??梢怨颊撐牡娜炕虿糠謨?nèi)容,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存論文。(保密的論文在解密后應(yīng)遵循此規(guī)定)(保密的論文在解密后應(yīng)遵循此規(guī)定)簽名___________導(dǎo)師簽名___________日期___
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-14
頁數(shù): 68
大?。?2.66(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:吉林財經(jīng)大學碩士學位論文奈達功能對等視角下的商業(yè)廣告語漢譯英翻譯姓名吳?;凵暾垖W位級別碩士專業(yè)外國語言學及應(yīng)用語言學指導(dǎo)教師裴乃循201104述了奈達的功能對等理論在廣告詞漢譯英方面應(yīng)用的可行性。第五部分提出了筆者的一些個人看法和建議。在漢語廣告詞英譯的過程中,譯者需謹記廣告詞的最終功能和目的及吸引消費者的眼球,最終進行購買行動。這恰恰體現(xiàn)了奈達功能對等理論中追求接受者對譯文的理解程度和源語讀者的理解程度幾乎一致的觀點。最后一部分是結(jié)論,綜合論述了本文的研究成果并做出了客觀評價,指出了論文的諸多不足以及未來的改進方向。關(guān)鍵詞商業(yè)廣告詞,奈達功能對等理論,源語,目的語,漢譯英
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 43
大?。?1.55(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得或其他教育機構(gòu)的學位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學位論文作者簽名簽字日期年月日學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解江西師范大學研究生院有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)江西師范大學研究生院可以將學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學位論文。保密的學位論文在解密后適用本授權(quán)書學位論文作者簽名簽字日期年月日導(dǎo)師簽名簽字日期年月日ABS訛CTNID’SD,N鋤ICEQUIVALENT也E0巧CAUSED伊EATATTEN廿ONSIILCE也EADVENTOFITATHOMEANDABROAD.SIILCETHELLITENABLESCHILLESE仃ANSLATORSTOSTUDY仃A11SLATIONINANEWPERSPECTIVE,AILD也EREHASBEENASITLLATIONOF蛐ITASBIBLEIN慨SL撕ONSTUDIES.EVE巧TIINE、池ENMEIL石ONIILGNIDA’S仃ANSLATIQNTLLEO巧,MANYOFT11E扛ANSLATORSMUSTRE缸TONIDA’SDYN鋤IC111EO巧.HOWEV盯,MOSTOF也EMT00KNIDA’SDYIL鋤ICEQUIVALELLCEAS動態(tài)對等,、ⅣHICHCANBESEENINSOMEANICLESANDINSOMECHAPTERSOF、砸衄GS.THEAUTLLORBELIEVESMAT廿1ENIDA’SDYNAMICEQUIVALENCEINT明PRETEDAS動態(tài)對INCHIILESE仃.趾SLATIONCIRCLESISAMIS仃鋤S1撕ON,ANDT11ECO玎ECT強DREAUSONABLEU11DERSTAILDINGOFITIS動力相當.INFACT,DYN鋤ICEQUIVALENCE譯為動態(tài)對等ADVOCATEDBYMAILYSCHOLARSISNIDA’S腳SE仃ANSL撕ONTLLEORY,AILD也ECORRECTT11EORYISDYN鋤ICEQUIVALENCE譯為動力相當.MECHAMCALENGIILEEFING,ASANEWRE如INOUR1IVES,IS粵咖ALLYEMERGINGWIM廿1ERAPIDDEVELOPMENTOFECONOMYAILDSCIENCEANDTECHNOLOGY.MOREOVER,ASANEW‘FOMLOF仃ANSLATION,MECHAILICALENGILL痢NG仃ANSLATIONISSTILLINITSIILF抽CYAILDURGELLTLYNEEDSTOHAVEASYSTEMATIC趾D也EORETICALGUID鋤CEFORITS仃ANSLATION.NOWTLLEREAREAGREATNUMBEROFSTUDIESONMECHANICALEN舀NEERING仃ANSLATIONATHOME,BUTMOSTOFTH鉍JUST印PEAREDINNLE、L,RITILLGSOFSOMECHAPTERS.NEXTABOUTTLLES仃UCTUREOFMIST11ESIS.FIRSTITMAKESABRIEFIN仃ODUCTIONOFMECHALLICALEN西NEERSTUDIESAILDNIDA’SDYNAMICEQUIVALELLCE.THENITALLALYSESNIDA’SD,ILAMICEQUIVALCNCE111E0巧鋤DTHECH娥瞄舐STICSOFMECHANICALENG童NE萌NG.NEXT,B弱EDONNLEPRAC6CEOFTENTLLOUS粕DWO刊IS仃ANSLATIONONMECH缸ICALENGINE甜NG,NLETLLESISDISCUS∞S也EFE勰IBIL時0FNIDA’SDYN鋤ICEQUIVAL鋤CET11EORYINMECHAILICALENGINE曬NG仃觚SL撕ON,鋤DITPROVES也ATTHETRALLSLATIONCAILACHIEVEDYN鋤ICEQUIVALEILCEINVOCABUL撕ES,SYNTA【ANDRHETODCINMECHANICALEN西NE嘶NG仃A11SLATION.FINALLY,NLEAUTLLORCONCLUDESNIDA’SD,N鋤ICEQUIVALEILCETHEO巧CANBEUSEDTOGUIDEMECHAILICALEN西NE甜NG仃ANSLATIONFEASIBLYANDVALUABLY.II
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-12
頁數(shù): 43
大小: 1.84(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:PROJECTREPORTONTHETRANSLATIONOFTHETOURCOMMENTARYOFNANNINGMINGELAKE南寧民歌湖景區(qū)導(dǎo)游詞的南寧民歌湖景區(qū)導(dǎo)游詞的翻譯翻譯項目報告項目報告韋曉華韋曉華二○一四二○一四年六月碩士學位碩士學位論文翻譯碩士南寧民歌湖景區(qū)導(dǎo)游詞的翻譯項目報告韋曉華2014分類號H059密級不保密UDC碩士學位論文碩士學位論文PROJECTREPORTONTHETRANSLATIONOFTHETOURCOMMENTARYOFNANNINGMINGELAKE南寧民歌湖景區(qū)導(dǎo)游詞翻譯的項目報告南寧民歌湖景區(qū)導(dǎo)游詞翻譯的項目報告韋曉華韋曉華學科專業(yè)學科專業(yè)英語筆譯英語筆譯指導(dǎo)教師指導(dǎo)教師劉英論文答辯日期論文答辯日期2014年5月17日學位授予日期學位授予日期2014年6月30答辯委員會主席答辯委員會主席關(guān)熔珍副教授
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 63
大?。?1.42(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號堂15窆UDC碩士學位論文PROJECTREPORTONTHETRANSLATIONOFEPBNDOCUMENTSCONCERNINGEXAMINATIONANDAPPROVAL南寧市環(huán)境保護局審批流程文件翻譯項目報告李楠楠指導(dǎo)教師昱叢鐾教援論文答辯日期2Q15生5月12旦學位授予日期2Q§生魚且三Q旦答辯委員會主席差熔珍教援廣西大學學位論文原創(chuàng)性和使用授權(quán)聲明本人聲明所呈交的論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨立進行研究所取得的研究成果。除已特別加以標注和致謝的地方外,論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的研究成果,也不包含本人或他人為獲得廣西大學或其它單位的學位而使用過的材料。與我一同工作的同事對本論文的研究工作所做的貢獻均已在論文中作了明確說明。本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下所完成的學位論文及相關(guān)的職務(wù)作品,知識產(chǎn)權(quán)歸屬廣西大學。本人授權(quán)廣西大學擁有學位論文的部分使用權(quán),即學校有權(quán)保存并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交學位論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱,可以將學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索和傳播,可以采用影印、縮印或其它復(fù)制手段保存、匯編學位論文。本學位論文屬于口保密,在年解密后適用授權(quán)。母爾保密。請在以上相應(yīng)方框內(nèi)打“√”論文作者簽名指導(dǎo)教師簽名作者聯(lián)系電話杏渤慟孫唣似7777FQ~占日期≥,馭5、五。日期沙IS.K電子郵箱F。加曰S79,固多藝.加們
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 98
大?。?2.56(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:APROJECTREPORTONTHETRANSLATIONOFTOURGUIDEINTRODUCTIONSTOSCENICSPOTSINNANJINGBASEDONTHEORYOFFUNCTIONAL‘●一LECLUIVALENCEBYZHOUWUQIANUNDERTHESUPERVISIONOFPROFESSOR婦ANXIASUBMITTEDINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORMTIDEGREESCHOOLOFFOREIGNLANGUAGESANDCULTURESNANJINGNORMALUNIVERSITYMAY2015中文摘要隨著中國經(jīng)濟的發(fā)展以及文化的傳播,旅游業(yè)成為我國對外交流的重要窗口。它不僅可以弘揚我國悠久的歷史文化,還能促進經(jīng)濟的快速發(fā)展。改革開放以來,我國的旅游業(yè)取得迅速發(fā)展。在這樣的環(huán)境下,對導(dǎo)游的要求也越來越高。這就對導(dǎo)游詞的翻譯提出了不小的挑戰(zhàn)。不僅涉及自然地理,文化風俗等方面,還要考慮到外國游客的思維方式;不僅要處理字句的對應(yīng)性,還要準確把握跨文化的特性。所以現(xiàn)在導(dǎo)游詞的翻譯越來越受到業(yè)內(nèi)外人士的關(guān)注。本項目報告以筆者對南京旅游景點導(dǎo)游詞的翻譯實踐為基礎(chǔ)。在報告中筆者結(jié)合奈達的功能對等理論對文本進行分析處理,并在翻譯過程中運用省譯,音譯,音譯加注等方法解決因中西方文化的不同而可能產(chǎn)生的理解問題。同時筆者還詳細地描述了本項目報告的準備,實施過程。接下來筆者結(jié)合實例,討論如何通過謹慎的遣詞造句,多樣的翻譯技巧來保證譯文的準確與流暢。報告的最后,筆者歸納出如何翻譯導(dǎo)游詞的方法,即深入理解原文,考慮西方思維,恰當運用翻譯技巧等。本報告文化角度出發(fā),希望能為參加導(dǎo)游詞翻譯的譯員提供一些可靠的建議。關(guān)鍵詞導(dǎo)游詞;跨文化交流;功能對等理論;思維差異;翻譯技巧
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 71
大?。?2.69(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號學號M201274855學校代碼10487密級碩士學位論文碩士學位論文兩篇有關(guān)石墨烯的論文的翻譯項目報告學位申請人李蕊學科專業(yè)翻譯碩士指導(dǎo)教師余千華答辯日期2014年5月獨創(chuàng)性聲明獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學位論文是我個人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除文中已經(jīng)標明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本人完全意識到,本聲明的法律結(jié)果由本人承擔。學位論文作者簽名日期年月日學位論文版權(quán)使用授權(quán)書學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解學校有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,即學校有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)華中科技大學可以將本學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編本學位論文。保密□,在年解密后適用本授權(quán)書。不保密□。(請在以上方框內(nèi)打“√”)學位論文作者簽名指導(dǎo)教師簽名日期年月日日期年月日本論文屬于
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-14
頁數(shù): 103
大?。?2.37(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:翻譯專業(yè)碩士學位論文DIGGINGTOAMERICA翻譯實踐報告李夢飛哈爾濱理工大學2016年6月CLASSIFIEDINDEXH059CANDIDATESUPERVISORTHESISFORTHEMASTERDEGREEINTRANSLATIONNDINTERPRETIN91RANSLAUONANOINTERPRETLIMENGFEICHENFUMINGACADEMICDEGREEAPPLIEDFORMASTEROFTRANSLATIONANDSPECIALITYINTERPRETINGDATEOFORALDEFENSEJUNE,2016UNIVERSITYHARBINUNIVERSITYOFSCIENCEANDTECHNOLOGY
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 104
大?。?3.8(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:國內(nèi)圖書分類號H315.9翻譯專業(yè)碩士學位論文ADVANCEDSYSTEMATICGOLF高爾夫技術(shù)英語翻譯項目的實踐報告碩士研究生導(dǎo)師申請學位級別學科、專業(yè)所在單位答辯日期授予學位單位李鳳敏張文英●翻譯專業(yè)碩士英語筆譯外國語學院2013年6月哈爾濱理工大學哈爾濱理工大學碩士學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明此處所提交的碩士學位論文ADVANCEDSYSTEMATICGOLF高爾夫技術(shù)英語翻譯項目的實踐報告,是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下,在哈爾濱理工大學攻讀碩士學位期間獨立進行研究工作所取得的成果。據(jù)本人所知,論文中除己注明部分外不包含他人己發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文研究工作做出貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式注明。本聲明的法律結(jié)果將完全由本人承擔。儲虢葛艘嗍彤年廠月彥日哈爾濱理工大學碩士學位論文使用授權(quán)書ADVANCEDSYSTEMATICGOLF高爾夫技術(shù)英語翻譯項目的實踐報告系本人在哈爾濱理工大學攻讀碩士學位期間在導(dǎo)師指導(dǎo)下完成的碩士學位論文。本論文的研究成果歸哈爾濱理工大學所有,本論文的研究內(nèi)容不得以其它單位的名義發(fā)表。本人完全了解哈爾濱理工大學關(guān)于保存、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留并向有關(guān)部門提交論文和電子版本,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)哈爾濱理工大學可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存論文,可以公布論文的全部或部分內(nèi)容。本學位論文屬于保密口,在年解密后適用授權(quán)書。不保密囤。請在以上相應(yīng)方框內(nèi)打4作者虢雄.R期淞年/月占同新躲砘豫日期≥侈年∥月S日
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 99
大?。?8.51(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:I目錄目錄摘要摘要IABSTRACTABSTRACTIIII第1章緒論緒論111鐵路線路大修112橋上無縫線路2第2章鐵路線路大修及計算機編程設(shè)計鐵路線路大修及計算機編程設(shè)計321大修概述3211鐵路大修基本任務(wù)3212大修要求及規(guī)則3213線路大修技術(shù)設(shè)計3214鐵路線路大修地段的原始資料4215根據(jù)運營條件選擇上部建筑類型522軌道強度檢算5221強度檢算理論及使用條件5222軌道強度檢算方法7223軌道強度檢算結(jié)果1423鐵路線路大修平面改善設(shè)計18231平面設(shè)計原則18232既有曲線的測量19233漸伸線原理及其應(yīng)用20234既有線漸伸線長度計算23235設(shè)計曲線半徑與緩和曲線長度的選配26236計算設(shè)計曲線中點及各主點里程27237設(shè)計曲線漸伸線長度計算28238計算撥距28239線路大修平面曲線計算機輔助設(shè)計2824鐵路線路大修縱斷面改善設(shè)計43241縱斷面設(shè)計的原則及技術(shù)條件43242縱斷面設(shè)計原理43243縱斷面設(shè)計的方法和步驟47244線路大修縱斷面計算機輔助設(shè)計48第3章無縫線路技術(shù)設(shè)計無縫線路技術(shù)設(shè)計494931路基無縫線路技術(shù)設(shè)計49311路基無縫線路意義及內(nèi)容49畢業(yè)設(shè)計論文II
下載積分: 9 賞幣
上傳時間:2024-03-15
頁數(shù): 107
大?。?3.62(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:成人高等學歷教育成人高等學歷教育畢業(yè)論文英語商務(wù)合同的文體特征和翻譯技巧英語商務(wù)合同的文體特征和翻譯技巧辦學單位辦學單位外國語學院班級級08級外貿(mào)英語(專升本)級外貿(mào)英語(專升本)學生生李東磊(李東磊(1056108520450102610561085204501026)指導(dǎo)教師指導(dǎo)教師蔡蘇露蔡蘇露提交日期提交日期20102010年11月4日封面推薦用230克淺蘭色皮紋紙ABSTRACTBUSINESSENGLISHCONTRACTSLITERARYSTYLEFEATURESANDTRANSLATIONTECHNIQUEWITHTHERAPIDDEVELOPMENTOFINTERNATIONALECONOMYANDTRADE,BUSINESSENGLISHCONTRACTSHAVEBEENWIDELYUSEDININTERNATIONALBUSINESSACTIVITIESHOWEVER,MANYBUSINESSECONOMICDISPUTESARECAUSEDBYTHEFAILUREINTRANSLATIONOFTHEM,SOHOWTOTRANSLATETHEBUSINESSENGLISHCONTRACTAPPEARSMOREANDMORESIGNIFICANTNOWUPTONOW,LOTSOFTRANSLATORSHAVEBEENDEDICATEDTOSTUDYINGTHETRANSLATIONSKILLSOFBUSINESSENGLISHCONTRACT,BUTMOSTOFTHEMONLYPLACEEMPHASISONTHELITERARYLEVELOFTHECONTRACT,BUTIGNOREITSSPECIALTYTHATBUSINESSENGLISHCONTRACT,ASALEGALDOCUMENT,HASSTRICTRULESANDCONVENTIONALUSAGESOFITSOWN,WHICHISDIFFERENTFROMTHEAVERAGEAPPLIEDTEXTSSOTHISPAPER,BASEDONBOTHTHELINGUISTICANDLEGALCHARACTERISTICSOFBUSINESSENGLISHCONTRACT,ANALYZESITSOWNLANGUAGEFEATURESANDTRANSLATIONSTRATEGIESFIRSTLY,THEPAPERANALYZESITSSTYLECHARACTERISTICSONWORDS,SENTENCEANDTEXTLEVELSTHEN,THEPAPERSUMMARIZESTHETRANSLATIONSTRATEGIESOFBUSINESSENGLISHCONTRACTANDGIVESADVICEONITSTRANSLATIONMETHODSTHROUGHTHEABOVERESEARCH,THEPAPERHOPESTOIMPROVETRANSLATORS’CAPABILITYOFCOMPREHENSIONANDTRANSLATIONOFBUSINESSENGLISHCONTRACTKEYWORDSBUSINESSENGLISHCONTRACTSTYLEFEATURETRANSLATIONTECHNIQUE
下載積分: 6 賞幣
上傳時間:2024-03-16
頁數(shù): 21
大?。?0.29(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:M3U1FOGWARNINGWHENPOLLYLEFTHOMETHATMORNING,THECITYWASALREADYCOVEREDINAGREYMISTATLUNCH,THERADIOFORECASTTHATTHEMISTWOULDBECOMEATHICKFOGINTHEAFTERNOONATFOURO’CLOCK,POLLYLEFTWORKANDSTEPPEDOUTINTOTHEFOGSHEWONDEREDIFTHEBUSESWOULDSTILLBERUNNINGNOBUSESTOKINGSTREETONCEOUTINTHESTREET,SHEWALKEDQUICKLYTOWARDSHERUSUALBUSSTOP‘HOWFARAREYOUGOING’THEBUSCONDUCTORASKEDHERBEFOREHETOOKHERFARE‘KINGSTREET,’SAIDPOLLY‘SORRY,MISS,’REPLIEDTHEMAN,‘THETRUTHISTHATITISTOOFOGGYFORTHEBUSTORUNTHATFARTAKETHEUNDERGROUNDTOGREENPARKTHEWEATHERMIGHTBEBETTERTHEREANDYOUMIGHTBEABLETOGETATAXI’ATALLMANASPOLLYOBSERVEDTHEPASSENGERSONTHETRAIN,SHEHADAFEELINGTHATSHEWASBEINGWATCHEDBYATALLMANINADARKOVERCOATATLASTTHETRAINARRIVEDATGREENPARKSTATIONWHILETHERESTOFTHEPASSENGERSWEREGETTINGOUT,SHEGLANCEDATTHEFACESAROUNDHERTHETALLMANWASNOWHERETOBESEENFOOTSTEPSWHENPOLLYGOTTOTHESTATIONENTRANCE,ITWASEMPTYOUTSIDE,WHEREVERSHELOOKEDTHEFOGLAYLIKEATHICK,GREYCLOUDTHEREWASNOONEINSIGHTPOLLYSETOFFTOWARDSPARKSTREETASSHEWALKEDALONGTHENARROWSTREET,SHEHEARDTHESOUNDOFFOOTSTEPSAPPROACHING,BUTBYTHETIMESHEREACHEDTHECORNEROFTHESTREET,THEFOOTSTEPSWEREGONESUDDENLYPOLLYFELTAROUGHHANDBRUSHHERCHEEK,ANDSHEHEARDAMAN’SVOICEINHEREARSAYING‘SORRY’THEMANMOVEDAWAYSHECOULDFEELHERHEARTBEATINGWITHFEARTHEHELPFULSTRANGERTHENSHEHEARDTHESOUNDAGAINSOFTFOOTSTEPSBEHINDHERAMINUTEBEFORE,SHEHADWISHEDFORSOMEONETOCOMEALONGNOWSHEWANTEDTORUN,BUTFEARHELDHERSTILLTHEFOOTSTEPSSEEMEDCLOSENOWTHENAMAN’SVOICECAMEOUTOFTHEDARKNESS‘ISANYBODYTHERE’POLLYHESITATEDATLASTSHEANSWERED,‘HELLO,ITHINKI’MLOST’AFEWSECONDSLATER,AHANDREACHEDOUTANDGRASPEDHERARMPOLLYFOUNDHERSELFSTARINGUPATTHEFACEOFANOLDMANWITHABEARD‘MAYBEICANHELPYOUWHICHROADDOYOUWANT’HEASKED‘ILIVEAT86KINGSTREET,’POLLYREPLIED‘JUSTTAKEMYHAND,’SAIDTHEMAN‘COMEWITHMEYOU’LLBEALLRIGHT’HETOOKPOLLY’SHAND‘WATCHOUTFORTHESTEPHERE’INHISOTHERHANDTHEMANCARRIEDASTICKPOLLYHEARDITHITTHESTEP‘ICANREMEMBERSOMETERRIBLEFOGS,BUTMAYBETHATWASBEFOREYOURTIMEICAN’TSEEYOURFACE,BUTYOUSOUNDYOUNGHOWOLDAREYOU’‘JUSTTWENTY,’ANSWEREDPOLLY‘AH,TWENTYANICEAGETOBEIWASYOUNGONCENOWWE’REATTHECROSSROADSTURNLEFTHERE’‘I’MQUITELOSTNOWAREYOUSUREYOUKNOWTHEWAY’POLLYWASBEGINNINGTOFEELFRIGHTENEDAGAIN‘OFCOURSEYOUREALLYSHOULDN’TFEELANXIOUS’HEHELDHERHANDMOREFIRMLY在他的另外一只手上男人拿著一根拐杖。波莉聽到拐杖敲擊著臺階。“我還記得一些可怕的霧天,但是也許那是在你出生之前。我看不見你的臉,但是你的聲音聽起來很年輕。你幾歲了”“剛滿20。”波莉說。“嗯,20歲一個很美好的年齡。我也曾經(jīng)年輕?,F(xiàn)在我們在拐角處。從這里向左拐?!薄拔椰F(xiàn)在快迷路了,您確定您認識路嗎”波莉再次開始感到害怕?!爱斎唬阏娴牟槐負??!彼兆∷氖指o了。一個感恩的幫助者“我們到了,國王街?!彼W??!胺浅8兄x?!辈ɡ蛘f,“你愿意進來休息一下嗎”“你真的很善良?!蹦腥苏f“但是我要離開了。今天也許會有更多的人迷路,我要去幫助他們。你看,如此糟糕的霧是很罕見的。它給了我們報答在晴天給我們幫助的人們。一個像我這樣的盲人沒有幫助時不能穿過馬路的,除了在像這樣的霧天中?!盡3U1PROJECTSHARKATTAKSTHEREARENEARLY400DIFFERENTTYPESOFSHARKS,BUTONLYABOUT30TYPESAREKNOWNTOHAVEATTACKEDHUMANBEINGSMANYPEOPLEKNOWTHATTHEMOSTDANGEROUSSHARKISTHEGREATWHITESHARK,PROBABLYBECAUSETHEYHAVESEENTHEFILMJAWSHOWEVER,TWOOTHERSHARKSAREALSORATHERDANGEROUSTHETIGERSHARKANDTHEBULLSHARKTOREDUCETHERISKOFASHARKATTACK,YOUSHOULDFOLLOWTHESESUGGESTIONSDONOTSWIMINTHEDARKSHARKSCANSTILLSEEYOUBUTYOUCANNOTSEETHEMDONOTGOSWIMMINGINTHEOCEANIFYOUHAVEAFRESHWOUNDSHARKSCANSMELLBLOODOVERALONGDISTANCEDONOTWEARBRIGHTCLOTHINGORJEWELLERY,BECAUSESHARKSAREATTRACTEDTOTHEFLASHOFCOLOURSANDBRIGHTOBJECTSSTAYINGROUPS,ASSHARKSUSUALLYAVOIDLARGENUMBERSOFPEOPLERECENTLY,SHARKATTACKSHAVEBEENINCREASINGASWATERSPORTSAREBECOMINGMOREPOPULARIFASHARKATTACKSYOU,FOLLOWTHEADVICEBELOWKEEPCALMDONOTPANICHITTHESHARKONTHENOSEWITHYOURFISTSTICKYOURFINGERINTHESHARK’SEYEDON’TBEFRIGHTENEDBYSHARKSYOUARE30TIMESMORELIKELYTOBEHITBYLIGHTNINGTHANBEATTACKEDBYASHARK鯊魚攻擊鯊魚攻擊有將近400種不同種類的鯊魚,但我們知道只有約30種鯊魚攻擊過人類。許多人知道最危險的鯊魚是大白鯊,也許是因為他們看過電影大白鯊吧。然而,另外兩種鯊魚也相當危險虎鯊和牛鯊。和許多人可能會認為的正好相反,證據(jù)顯示鯊魚極少攻擊人類。鯊魚攻擊人類的情形有三種。在主要的情形中,鯊魚攻擊你是因為它把你錯當成了一條魚,但當它嘗出人肉的味道時,就會決定放棄并游開。在第二種情形中,鯊魚會用鼻子推搡你,以弄清你是否適合被食用,如果它覺得適合,便會咬你。而在第三種情形中,鯊魚會等待你游過,然后突然攻擊你。后兩種攻擊類型對人類來
下載積分: 6 賞幣
上傳時間:2024-03-16
頁數(shù): 13
大?。?0.09(MB)
子文件數(shù):