版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、CET4段落翻譯12013年12月四級(jí)翻譯試題月四級(jí)翻譯試題1【原文】許多人喜歡中餐,在中國,烹飪烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看,烹飪技藝和配料在中國各地差別很大。但好的烹飪都有一個(gè)共同點(diǎn),總是要考慮到顏色、味道、口感和營(yíng)養(yǎng)(nutrition)。由于食物對(duì)健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既味美又健康?!痉g答案】MostpeoplelikeChinesef
2、ood.InChinacookingisconsideredasnotonlyaskillbutalsoanart.ThewellpreparedChinesefoodisbothdeliciousgoodlooking.AlthoughcookingmethodsfoodingredientvarywildlyindifferentplacesofChinaitiscommonfgoodcuisinetotakecolflavtast
3、enutritionintoaccount.SincefoodiscrucialtohealthagoodchefisinsistentlytryingtoseekbalancebetweencerealmeatvegetableaccdinglyChinesefoodisdeliciousaswellashealthy.2【原文】信息技術(shù)信息技術(shù)(InfmationTechnology),正在飛速發(fā)展,中國公民也越來越重視信息技術(shù),有
4、些學(xué)校甚至將信息技術(shù)作為必修課程,對(duì)這一現(xiàn)象大家持不同觀點(diǎn)。一部分人認(rèn)為這是沒有必要的,學(xué)生就應(yīng)該學(xué)習(xí)傳統(tǒng)的課程。另一部分人認(rèn)為這是應(yīng)該的,中國就應(yīng)該與時(shí)俱進(jìn)。不管怎樣,信息技術(shù)引起廣大人民的重視是一件好事。【翻譯答案】AsChinacitizensattachinggreatimptancetotherapidlydevelopmentofInfmationTechnologysomecollegeevensetitasacompul
5、sycourse.Regardingtothisphenomenonpeopleholdingdifferentviews.Somepeoplethinkitisnotnecessaryfstudentsshouldlearnthetraditionalcurriculum.AnotherpartofpeoplethinkitisaneedbecauseChinashouldkeeppacewiththetimes.Anywayitis
6、agoodthingthatInfmationTechnologyarousedpublicconcern.3【原文】“你要茶還是咖啡“是用餐人常被問到的問題,許多西方人會(huì)選咖啡,而中國人則會(huì)選茶,相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病,在明清(theqingdynasties)期間,茶館遍布全國,飲茶在六世紀(jì)傳到日本,但直到18世紀(jì)才傳到歐美,如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一,茶是中國的瑰寶。也是中國傳
7、統(tǒng)和文化的重要組成部分。CET4段落翻譯3注意:此部分試題請(qǐng)?jiān)诖痤}卡2上作答?!緟⒖甲g文】IndertomakeeducationmeequitableChinahasinvested36billiontoimproveeducationalfacilitiesinruralareasstrengthentheruralcompulsyeducationinthecentralwesternregionsofChina.Thefundh
8、asbeenusedtoimproveteachingfacilitiesbuyingbooks.160thoussprimarysecondaryschoolshavebenefitedfromit.Thefundhasalsobeenusedtopurchasemusicpaintingequipments.Sonowadayschildreninruralmountainousareascanalsohavemusicpainti
9、nglessonsaschildrenincoastalcities.Thechildrenoncetransferredtocityschoolsindertoreceivebettereducationnowcomebacktothelocalruralschoolagain.【點(diǎn)評(píng)】這篇英語四級(jí)翻譯需要大家特別注意的是文中的兩個(gè)數(shù)字,數(shù)字在漢譯英的過程中是相當(dāng)重要的,如果考生在英語四級(jí)翻譯數(shù)字時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤,會(huì)很容易失分。2【原文】中
10、國教育工作者早就認(rèn)識(shí)到讀書讀書對(duì)于國家的重要意義。有些教育工作者2003年就建議設(shè)立全民讀書日。他們強(qiáng)調(diào),人們應(yīng)當(dāng)讀好書,尤其是經(jīng)典著作,通過閱讀,人們能更好地學(xué)會(huì)感恩、有責(zé)任心和與人合作,而教育的目的正是要培養(yǎng)這些基本素質(zhì)。閱讀對(duì)于中小學(xué)生尤為重要,假如他們沒有在這個(gè)關(guān)鍵時(shí)期培養(yǎng)閱讀的興趣,以后要養(yǎng)成閱讀的習(xí)慣就很難了。注意:此部分試題請(qǐng)?jiān)诖痤}卡2上作答?!緟⒖甲g文】Chineseeducationwkersrealizedthesi
11、gnificanceofreadingfanationlongtimeago.In2003,somewkerssuggestedthatwehaveanationalreadingday.Theyemphasizedthatpeopleoughttoreadgoodbooksespeciallytheclassicones.Throughreadingpeoplecanlearnbetterhowtobegratefulresponsi
12、blecooperativethegoalofeducationistocultivatethesebasicpersonalities.ReadingisespeciallyimptantfdleprimaryschoolstudentsTherefeiftheydontnurturetheinterestofreadingatthatkeyperioditwillbeharderfthemtodevelopahabittoreadi
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 歷年四級(jí)真題翻譯題匯總
- 英語四級(jí)翻譯歷年真題匯總
- 大學(xué)英語四級(jí)段落翻譯真題及參考答案
- 歷年英語四級(jí)翻譯真題及答案
- 歷年英語四級(jí)真題作文范文匯總
- 真題四級(jí)翻譯
- 四級(jí)翻譯真題
- 新四級(jí)段落翻譯練習(xí)
- 四級(jí)單句翻譯真題
- 歷年英語四級(jí)真題作文寫作寫作范文匯總
- 歷年四級(jí)作文真題及范文
- 歷年四級(jí)翻譯
- 201312-201712六級(jí)翻譯真題
- 歷年英語四級(jí)真題及答案匯總(2000年-2010年)
- 歷年英語四級(jí)真題及答案匯總2000年2010年
- 英語四級(jí)段落翻譯詞匯分類
- 英語專業(yè)四級(jí)歷年寫作真題
- 歷年日語四級(jí)考試真題及答案
- 人力資源四級(jí)歷年真題版
- 大學(xué)英語四級(jí)考試真題匯總
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論