版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、空無(wú)課程是指學(xué)校中應(yīng)該有而沒(méi)有的課程,教科書(shū)的空無(wú)內(nèi)容是指教科書(shū)中應(yīng)該呈現(xiàn)而沒(méi)有呈現(xiàn)的知識(shí)。空無(wú)課程的概念并不新穎,然而在其提出的近三十年間,國(guó)內(nèi)對(duì)這個(gè)課題的研究幾近空白,更多的是將其概念性的東西作為一種新的理論引入。本文通過(guò)對(duì)教科書(shū)和課程標(biāo)準(zhǔn)的文本分析,研究了教科書(shū)中空無(wú)內(nèi)容的類(lèi)型、成因和引起的后果,找出了應(yīng)對(duì)教科書(shū)空無(wú)內(nèi)容的相關(guān)對(duì)策。目的在于完善課程與教科書(shū)的研究,減少知識(shí)缺失對(duì)學(xué)生身心全面發(fā)展造成的不利影響。對(duì)空無(wú)課程和教科書(shū)空無(wú)
2、內(nèi)容的研究,無(wú)論在理論發(fā)展還是在教學(xué)實(shí)踐方面都有著十分重要的意義,為教育學(xué)學(xué)科的發(fā)展增添了新的色彩。 全文共分四個(gè)部分。第一部分,簡(jiǎn)要說(shuō)明本課題的研究意義,同時(shí)就空無(wú)課程和教科書(shū)空無(wú)內(nèi)容在國(guó)內(nèi)外研究的現(xiàn)狀進(jìn)行了綜合評(píng)述。第二部分,提出空無(wú)課程和教科書(shū)空無(wú)內(nèi)容的概念內(nèi)涵,分別論述了空無(wú)課程的核心以及包含的三個(gè)層面,并對(duì)教科書(shū)空無(wú)內(nèi)容進(jìn)行了分類(lèi)研究,找出其特征。第三部分,從知識(shí)準(zhǔn)入教科書(shū)的問(wèn)題入手研究,分析哪些環(huán)節(jié)容易引起知識(shí)的遺漏
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從博弈角度看會(huì)計(jì)誠(chéng)信的缺失及其治理
- 從“教練”的角度看企業(yè)培訓(xùn).pdf
- 從順應(yīng)角度看詩(shī)歌的翻譯.pdf
- 從文化角度看隱喻的翻譯.pdf
- 從異化角度看卡夫卡對(duì)殘雪的影響.pdf
- 從過(guò)程的角度看知識(shí)管理
- 從心理學(xué)的角度看
- 從人性論的角度看荀子對(duì)孟子的批判.pdf
- 從譯者移情角度看翻譯對(duì)郭沫若創(chuàng)作的影響
- 從法律角度看雙規(guī)
- 從文化角度看漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的英譯.pdf
- 從認(rèn)知角度看廣告中的隱喻.pdf
- 從認(rèn)知角度看旅游文化的翻譯.pdf
- 從規(guī)范論的角度看翻譯策略.pdf
- 從文化角度看翻譯方法的選擇.pdf
- 從英語(yǔ)銜接的角度看翻譯對(duì)等.pdf
- 從語(yǔ)用學(xué)的角度看商標(biāo)翻譯.pdf
- 從語(yǔ)義和語(yǔ)用的角度看幽默.pdf
- 從隱喻認(rèn)知的角度看語(yǔ)言共性.pdf
- 從文化保值角度看綽號(hào)的翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論