版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、在市場全球化和產(chǎn)業(yè)全球化的大背景下,越來越多的跨國公司不斷調整著自身的全球化發(fā)展戰(zhàn)略,將其制造和生產(chǎn)重心逐漸從原先的歐美發(fā)達地區(qū)轉移到有著政策支持和成本相對低廉的中國及東南亞地區(qū)。在生產(chǎn)制造中心的轉移過程中,同時也伴隨著技術和研發(fā)的轉移,也給中國注入了新的科技內涵。然而由于中西方技術能力的差異、供應商能力的差異、文化制度的差異,這樣的本地化生產(chǎn)轉移和技術轉移會遇到各方面的問題,也會面臨著多方面的風險。同時,由于跨國企業(yè)的項目轉移并不會在
2、同一時間僅僅執(zhí)行一個項目,大多數(shù)情況下都是多個本地化項目的同時進行,因此在本地化多項目同步管理風險的復雜程度也要比單項目復雜的多,因此如何去控制風險并成功的完成項目就已經(jīng)成為了各企業(yè)的研究重點。
本文從項目管理的基本理論開始,通過介紹項目生命周期、項目管理過程、項目組織結構、本地化項目、多項目管理等基本概念,并且在參考前人的研究成果的同時,結合P公司在本地化過程中進行的具體多項目管理活動,來研究本地化項目同步管理的風險控制。在
3、P公司實際項目的操作過程中,自初期的本地化項目選擇,到計劃階段的多項目進度安排,再到監(jiān)控階段根據(jù)經(jīng)驗對資源限制的調整,從多角度多方面對本地化項目同步管理中的風險進行了分析和探討,并提出相應的解決方案。從P公司的具體實例出發(fā),在通過總結和提煉后提出了用于解決多項目同步管理的通用數(shù)學模型,可以為其他企業(yè)更復雜的多項目管理提供參考和思路。
本文從P公司的具體實際項目實例需求出發(fā),通過運用項目管理理論和經(jīng)驗的方法來解決P公司的本地化多
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨國公司本地化項目管理及其控制系統(tǒng)的研究.pdf
- H公司本地化采購管理研究.pdf
- M公司本地化項目預算管理系統(tǒng)的優(yōu)化研究.pdf
- 翻譯工具MemoQ在本地化翻譯項目中的應用——以劍譯公司本地化翻譯項目為例.pdf
- 軟件本地化翻譯實踐報告——以Webcargo本地化項目為例.pdf
- 跨國公司新產(chǎn)品開發(fā)流程本地化項目管理.pdf
- 全球化項目本地化管理的研究及應用.pdf
- 軟件本地化的流程和文本翻譯分析——以劍譯公司軟件本地化項目為例_9499.pdf
- 軟件本地化翻譯實踐報告——以Webcargo本地化項目為例_9512.pdf
- 全球語言本地化服務營銷策略研究——以ABC語言本地化公司為例.pdf
- RSLogix5000軟件本地化項目管理案例研究.pdf
- 時評本地化漫談
- 軟件項目國際化和本地化的研究.pdf
- 蔡司公司本地化戰(zhàn)略的問題與對策.pdf
- 朗訊公司研發(fā)本地化經(jīng)營戰(zhàn)略分析.pdf
- S跨國公司產(chǎn)品本地化采購管理研究.pdf
- 關于IMS MDrivePlus項目本地化翻譯的實踐報告.pdf
- 跨國公司本地化采購策略探討.pdf
- 軟件的本地化及基于Mac OS X軟件本地化流程的研究與實現(xiàn).pdf
- ZS公司海外項目人力資源本地化策略研究.pdf
評論
0/150
提交評論