

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、近年來,隨著對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)的蓬勃發(fā)展,我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教材也開始如雨后春筍般的不斷涌現(xiàn)。一方面,對(duì)外漢語(yǔ)教材的大量問世,在一定程度上滿足了對(duì)外漢語(yǔ)教與學(xué)的需求。但是,另一方面,對(duì)外漢語(yǔ)教材的編寫也在這個(gè)過程中暴露出了一些值得我們注意的問題。
詞匯,作為語(yǔ)言的構(gòu)筑材料,是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得的基礎(chǔ)。而教材的生詞釋義則是針對(duì)這些基礎(chǔ)的描寫和說明。恰當(dāng)、準(zhǔn)確的教材生詞釋義有利于幫助學(xué)習(xí)者正確理解課文內(nèi)容并指導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用生詞
2、。相反,不恰當(dāng)?shù)纳~釋義往往成為學(xué)習(xí)者語(yǔ)言偏誤的一個(gè)重要隱患來源。
本文以功能對(duì)等理論為基礎(chǔ),以《博雅漢語(yǔ)》(起步篇)和《新編漢語(yǔ)教程》(一、二冊(cè))為研究對(duì)象,在充分分析初級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞釋義現(xiàn)狀的前提下,對(duì)兩套教材中的生詞釋義問題進(jìn)行了分析和總結(jié)。在此基礎(chǔ)上,對(duì)初級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞釋義的編寫提出了一些建議。
本文一共可以分為五個(gè)部分。第一部分是緒論。該部分主要介紹了本文的選題價(jià)值和意義、當(dāng)前相關(guān)研究的概況以及本研
3、究的對(duì)象和方法。第二部分為本文的第一個(gè)章節(jié)。本部分主要對(duì)功能對(duì)等翻譯理論的內(nèi)涵、對(duì)外漢語(yǔ)教材的生詞翻譯文本類型和功能進(jìn)行了探討,并在此基礎(chǔ)上總結(jié)了初級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞的現(xiàn)狀和原則。第三部分為本文的第二個(gè)章節(jié)。該章首先確定了兩套教材生詞釋義研究的對(duì)象和范圍。接著,本部分對(duì)兩套教材共有生詞的釋義模式和釋義重合度進(jìn)行了分析。最后,本部分對(duì)造成上述重合度差異的原因進(jìn)行了分析。第四部分為本文的第三章。該章主要從生詞釋義的語(yǔ)義、語(yǔ)用、語(yǔ)境、文化和校
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從對(duì)等理論看對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞英文注釋.pdf
- 初級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞英譯問題考察.pdf
- 初級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞英文注釋問題研究.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)綜合課教材生詞釋義研究——以《博雅漢語(yǔ)》為例.pdf
- 初級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞英文釋義比較研究——以《漢語(yǔ)教程》和《新實(shí)用漢語(yǔ)課本》為例.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下的漢語(yǔ)新詞英譯研究.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞比較研究.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下的漢語(yǔ)政治文獻(xiàn)翻譯.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞英譯研究綜述
- 初級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)教材研究.pdf
- 從偏誤角度談初級(jí)階段對(duì)外漢語(yǔ)教材中生詞的英文釋義問題——以《初級(jí)漢語(yǔ)課本》為例.pdf
- 功能對(duì)等理論下的漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)英譯
- 從功能對(duì)等理論視角研究漢語(yǔ)新詞英譯.pdf
- 功能對(duì)等翻譯理論視角下的漢語(yǔ)中英語(yǔ)借詞翻譯研究.pdf
- 幾種對(duì)外漢語(yǔ)教材中的生詞編譯研究.pdf
- 英漢語(yǔ)氣翻譯研究:功能對(duì)等理論的視角.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下的廣告翻譯研究.pdf
- 從對(duì)外漢語(yǔ)教材中的生詞英譯看對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué).pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)綜合教材對(duì)比研究.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)教材練習(xí)研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論