已閱讀1頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、成語是人們在長期生活實踐中創(chuàng)造出來的簡短、生動而又通俗易懂的語言表達形式。成語凝聚著各民族的智慧并具有濃厚的民族色彩。其充分反映了一個民族的天賦,智慧和精神。作為一種重要的語言表達形式,成語在傳播民族文化及思想方面具有其他文學形式所不可替代的作用。
英語和漢語中都存在著大量的成語。在這些成語當中,我們不難發(fā)現(xiàn)部分英漢成語不僅意義相同而且表達形式也十分相似。本文試將英漢成語的對等關(guān)系劃分為三類:基本對等關(guān)系,部分對等關(guān)系和不
2、對等關(guān)系。同時,本文將對這三種語言對等現(xiàn)象背后的文化背景進行詳細的比較和分析。通過這種比較和分析,我們能更深入的了解英漢文化以及它們對各自語言的影響。
本文主要由六個部分組成。文章第一部分是簡介,簡單地介紹了以成語作為本文的切入點的原因以及此論文的寫作目的。第二部分概括了語言與文化的關(guān)系,為整篇論文奠定了理論基礎(chǔ)。第三部分主要介紹了目前學術(shù)界對于成語的定義,成語與文化以及跨文化交際的關(guān)系。第四部分是論文的重點,其從文化異同
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢意諺語、成語的翻譯及文化比較.pdf
- 漢語成語的文化觀照——成語中的心理文化及成語的文化應(yīng)用.pdf
- 漢語與泰語成語語言文化比較研究.pdf
- 中英茶文化的比較和對比
- 成語:文化的鏡子——英漢成語的翻譯.pdf
- 國際商務(wù)中英漢翻譯的不對等性調(diào)整.pdf
- 十二生肖動物的漢越成語及其文化比較.pdf
- 文化詞匯翻譯中的對等與不對等.pdf
- 中英人名跨文化比較研究.pdf
- 中英動物習語的文化內(nèi)涵比較及其翻譯.pdf
- 漢越成語與對應(yīng)的漢語成語比較研究.pdf
- 中韓成語比較研究.pdf
- 漢語軍事成語的語義及文化內(nèi)涵探析.pdf
- 中英貿(mào)易的比較優(yōu)勢及互補性研究
- 中英社會保障制度的福利文化比較.pdf
- 中英語言隱喻表達的文化闡釋和比較.pdf
- 跨文化交際視角中的中英幽默廣告比較.pdf
- 中英間品牌廣告的跨文化傳播比較研究.pdf
- 成語典故中英對照
- 漢語成語修辭的文化闡釋.pdf
評論
0/150
提交評論