版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、銜接與連貫是語(yǔ)篇研究中的熱點(diǎn)。一般認(rèn)為銜接與連貫是兩個(gè)不同的概念。關(guān)于銜接與連貫的關(guān)系,存在兩種截然不同的觀點(diǎn)。以Halliday為代表的學(xué)者認(rèn)為銜接是構(gòu)成連貫的必要因素:以Brown & Yule為代表的學(xué)者認(rèn)為連貫取決于交際者的背景知識(shí)。目前,英漢語(yǔ)篇對(duì)比研究大都以系統(tǒng)功能語(yǔ)法為理論框架,研究英漢語(yǔ)篇銜接手段的異同。這種研究沒有深入到語(yǔ)言形式背后的文化、認(rèn)知機(jī)制,并不能對(duì)英漢語(yǔ)篇的異同做出深刻有力的解釋。語(yǔ)篇是一個(gè)復(fù)雜的文化、認(rèn)知現(xiàn)
2、象,只有綜合全面的研究,才更加接近其實(shí)質(zhì)。 本文運(yùn)用圖式理論對(duì)人類文化學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)及功能語(yǔ)法在語(yǔ)篇連貫研究方面所取得的成果進(jìn)行整合,認(rèn)為銜接與連貫是同一事物的不同方面:銜接是語(yǔ)篇內(nèi)部的語(yǔ)義關(guān)系,連貫是交際者的文化圖式與語(yǔ)篇形式互動(dòng)形成的語(yǔ)義關(guān)系。語(yǔ)篇內(nèi)部的銜接手段可以劃分為:語(yǔ)法手段、詞匯手段、修辭策略和隱喻。語(yǔ)篇銜接不是由這些手段本身決定,而是由隱藏在這些手段背后的文化意象決定的。銜接和連貫是語(yǔ)篇的共性,但具體銜接手
3、段的選擇受到個(gè)體認(rèn)知能力和群體文化模式的影響,存在文化差異。然后對(duì)英漢語(yǔ)篇中的銜接手段進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)英漢語(yǔ)篇在語(yǔ)法手段、詞匯手段、修辭策略和隱喻四個(gè)方面都存在差異。 英語(yǔ)語(yǔ)篇傾向于運(yùn)用語(yǔ)言符號(hào)使語(yǔ)篇邏輯關(guān)系明確化,漢語(yǔ)語(yǔ)篇傾向于將語(yǔ)篇邏輯關(guān)系隱含于語(yǔ)篇之中。同一事物在英漢語(yǔ)篇中會(huì)觸發(fā)不同的文化圖式,引起不同的詞匯搭配,產(chǎn)生不同的隱喻意象。英漢文化中“禮貌”圖式不同,語(yǔ)篇修辭策略也不同。正式場(chǎng)合下的英語(yǔ)語(yǔ)篇多采用演繹方式,非正式場(chǎng)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語(yǔ)篇連貫中語(yǔ)境因素作用的分析.pdf
- 語(yǔ)篇連貫的認(rèn)知語(yǔ)境新視角.pdf
- 基于動(dòng)態(tài)語(yǔ)境的語(yǔ)篇連貫研究.pdf
- 試論語(yǔ)篇中的語(yǔ)篇連貫與象似性.pdf
- 從動(dòng)態(tài)語(yǔ)境的角度探討語(yǔ)篇的連貫.pdf
- 翻譯的語(yǔ)篇語(yǔ)境觀及其制約下譯文語(yǔ)篇連貫的重構(gòu).pdf
- 語(yǔ)音銜接構(gòu)建連貫語(yǔ)篇的功能.pdf
- 試論文化語(yǔ)境與跨文化交際能力的培養(yǎng).pdf
- 試論大學(xué)生英語(yǔ)作文的語(yǔ)篇連貫.pdf
- 語(yǔ)篇翻譯中的連貫重構(gòu).pdf
- 語(yǔ)篇中的銜接與連貫
- 跨文化語(yǔ)境中的汽車廣告研究.pdf
- 從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度剖析語(yǔ)境在語(yǔ)篇連貫中的作用.pdf
- 從順應(yīng)論中的“三個(gè)世界”看語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)篇連貫的影響
- 文化語(yǔ)境與語(yǔ)篇理解——以敘事語(yǔ)篇為視點(diǎn).pdf
- 中英商務(wù)語(yǔ)篇中概念隱喻的跨文化研究.pdf
- 跨文化交際中的語(yǔ)境分析與應(yīng)用.pdf
- 從語(yǔ)篇分析視角研究跨文化交際中的定勢(shì).pdf
- 漢英經(jīng)濟(jì)語(yǔ)篇中概念隱喻的跨文化研究.pdf
- 高職院校英語(yǔ)語(yǔ)篇教學(xué)中的跨文化意識(shí)培養(yǎng).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論