漢英成語(yǔ)空缺現(xiàn)象與對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩55頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、成語(yǔ)是人們?cè)陂L(zhǎng)期的社會(huì)生活實(shí)踐中形成的結(jié)構(gòu)形式固定、意義完整的固定詞組,被廣泛地應(yīng)用于書面表達(dá)與口語(yǔ)交流中。任何語(yǔ)言的形成都離不開本民族文化對(duì)它的影響。成語(yǔ)作為語(yǔ)言文化的活化石,明顯地反映著一個(gè)民族的文化特征與內(nèi)容。詞匯空缺是文化差異在語(yǔ)言上最突出的表現(xiàn)。中英兩國(guó)文化的不同,也一定會(huì)使得中英文成語(yǔ)之間出現(xiàn)空缺現(xiàn)象。
  成語(yǔ)作為詞匯的組成部分,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中占據(jù)著重要的地位。然而,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的學(xué)生來(lái)自于不同的國(guó)家,由于其母語(yǔ)文化背

2、景的不同,在教學(xué)時(shí)所用的方法也應(yīng)當(dāng)有所區(qū)別。母語(yǔ)為英語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)自于“非漢字文化圈”,對(duì)他們來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的難度要大于來(lái)自于“漢字文化圈”的學(xué)生。在遇到文化特征非常明顯的成語(yǔ)的時(shí)候,尤其是由中英文化不同而造成的詞匯空缺現(xiàn)象更應(yīng)該在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中得到重視。本文就是要從詞匯空缺理論的角度入手,對(duì)比中英成語(yǔ),找出其中存在的空缺現(xiàn)象,再結(jié)合調(diào)查問卷的結(jié)果與前輩們總結(jié)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法,提出自己的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)建議,為教師和學(xué)生找出更合理、更高效

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論