

已閱讀1頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、量詞是現代漢語中頗具特色的一類詞,具有豐富的形象、情態(tài)和格調色彩。“量”的概念,在漢語中用詞匯和語法手段表達,同法語等依靠詞形變化的印歐語系語言很不相同。作為漢語量詞中的成員,近義量詞之間意義相近,具有族群性,既有聯系又有區(qū)別;在用法上具有相似性,有時能夠搭配相同的名詞或動詞,容易造成誤用,是對外漢語教學中的一個難點。論文結合《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》,選定常用近義量詞17組,對北京語言大學HSK動態(tài)作文語料庫、中山大學中介語語料庫
2、中,法語為母語的留學生使用這些量詞的書面語料進行了分析,概括了其中的誤用偏誤。此外,論文還圍繞17組常用近義量詞設置了問題問卷,通過調查分析其使用情況,為相關教學實踐提供參考。
論文共分為五個部分。第一部分為緒論,提出本文的研究問題,對近義量詞本體研究現狀、對外漢語近義量詞教學研究現狀和法語表量相關問題研究現狀進行了詳細闡述,同時交待了本文的研究背景、方法和理論依據。對問卷調查的可行性進行了說明。第二部分對漢語近義量詞與法語表
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 留學生近義名量詞偏誤分析及教學建議.pdf
- 來華留學生近義名量詞偏誤分析及教學建議.pdf
- 英語為母語的留學生“給予”義雙賓語的習得.pdf
- HSK考試中留學生量詞使用偏誤分析.pdf
- 留學生使用漢語名量詞“個”的偏誤分析.pdf
- 英語為母語的留學生形容詞使用與偏誤分析.pdf
- 印尼留學生漢語同素雙音近義動詞習得研究.pdf
- 留學生使用頻率較高的動量詞及使用偏誤分析.pdf
- 以英語為母語的留學生漢語標點符號使用偏誤分析.pdf
- 以英語為母語的留學生漢語正反問句使用偏誤分析.pdf
- 留學生漢語集合量詞習得研究.pdf
- 以英語為母語的留學生使用時間詞的偏誤研究.pdf
- 英語為母語的留學生漢語特殊句式教學初探.pdf
- 以英語為母語的留學生介詞“對”的習得研究.pdf
- 外國留學生量詞習得過程研究.pdf
- 韓國留學生漢語量詞使用偏誤分析及教學建議.pdf
- 母語為俄語留學生漢語詞匯學習策略研究.pdf
- 母語為英語的留學生“把”字句學習偏誤分析.pdf
- 母語為英語的留學生漢語否定焦點的習得.pdf
- 母語為英語的留學生漢語高頻致歉用語使用情況及教學啟示.pdf
評論
0/150
提交評論