

已閱讀1頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本篇論文重點以筆者2013年APEC青年創(chuàng)業(yè)家峰會的同聲傳譯實踐經(jīng)歷以及會后的模擬訓(xùn)練為研究對象,主要目的是討論談話類節(jié)目中中譯英同聲傳譯中的常見難點及應(yīng)對策略。本篇論文從丹尼爾·吉爾的認知負荷模型理論視角出發(fā),從目標語產(chǎn)出、短時記憶、聽力與理解三個方面討論本次同聲傳譯實踐及模擬練習(xí)中出現(xiàn)的困難,分析譯者在同聲傳譯過程中分別在這三個方面所承受的負擔(dān)及其對同傳過程產(chǎn)生的影響。在此基礎(chǔ)上深入探討應(yīng)對策略,主要運用的策略包括預(yù)測、等待以及順句
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國廣告技術(shù)峰會同聲傳譯實踐報告.pdf
- 同聲傳譯
- 2014蘋果秋季發(fā)布會同聲傳譯模擬實踐報告——以蒂姆庫克發(fā)言同聲傳譯為例
- 認知負荷模型在同聲傳譯中的應(yīng)用.pdf
- 同聲傳譯詳解
- 同聲傳譯20838
- 同聲傳譯理論與實踐
- 試論同聲傳譯
- 認知負荷模型在同聲傳譯中的應(yīng)用_17510.pdf
- 基于認知負荷模型的2014全國婦聯(lián)維權(quán)工作大會同聲傳譯實踐報告.pdf
- 同聲傳譯過程認知模式研究.pdf
- 從認知負荷模式看同聲傳譯中的信息遺失.pdf
- 亞歐翻譯同聲傳譯合同
- 認知負荷模式下漢英同聲傳譯中簡化策略分析.pdf
- 從認知負荷模型看電視同聲傳譯失誤現(xiàn)象成因及應(yīng)對策略——以鳳凰衛(wèi)視對奧巴馬2010年國情咨文電視同聲傳譯為例.pdf
- 同聲傳譯自我訓(xùn)練的秘訣
- 日本醫(yī)療劇同聲傳譯實踐報告.pdf
- 科技英語的同聲傳譯.pdf
- 同聲傳譯技巧初探【開題報告】
- 同聲傳譯訓(xùn)練的質(zhì)量評估.pdf
評論
0/150
提交評論