同聲傳譯過程認(rèn)知模式研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩59頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、西方學(xué)者對(duì)翻譯過程的研究已有很長(zhǎng)時(shí)間的歷史,但這些研究多是分析筆譯的一般過程,并沒有更多關(guān)注口譯過程。而在當(dāng)今社會(huì),口譯越來越受到人們的普遍關(guān)注。但與之相對(duì)應(yīng)的口譯理論,特別是口譯的過程的研究卻相對(duì)滯后。西方僅有少數(shù)口譯過程的理論,而國(guó)內(nèi)更是少有學(xué)者涉足此領(lǐng)域的研究本文主要針對(duì)口譯的過程展開研究。口譯主要分為同聲傳譯和交替?zhèn)髯g,鑒于同聲傳譯使用的頻率和場(chǎng)合占很大比例,本文主要對(duì)同聲傳譯的過程進(jìn)行分析研究。在分析前人研究理論的基礎(chǔ)之上,本

2、文著重從心理語(yǔ)言學(xué)的角度出發(fā),以言語(yǔ)生成,交際鏈等心理語(yǔ)言學(xué)理論為理論基礎(chǔ),對(duì)口譯的過程進(jìn)行探索分析,提出了對(duì)同聲傳譯過程的理解和認(rèn)識(shí),努力構(gòu)建一個(gè)同聲傳譯過程的綜合、全面的模式。和西方口譯界流行的模式不同,本文中把同聲傳譯過程劃分為感知階段、理解階段和言語(yǔ)生成階段。在各個(gè)階段中又有一些次級(jí)階段。本研究以內(nèi)省法為主分析和闡述了上述假設(shè)的正確性。同時(shí)為了增強(qiáng)研究結(jié)果的信度和效度,本文作者選定二十名有豐富口譯經(jīng)驗(yàn)的人作為受試者,通過對(duì)受試者

3、同傳測(cè)試的結(jié)果進(jìn)行分析和測(cè)試后的單獨(dú)訪問交談得出的數(shù)據(jù),發(fā)現(xiàn)受試者口譯過程與本文提出的口譯過程的具有一致性,從而證明了本文所提假設(shè)的正確性。 同聲傳譯的過程是各個(gè)認(rèn)知過程極其復(fù)雜、綜合的體現(xiàn)形式。因此,從理論意義上講,利用心理語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)等相鄰學(xué)科的研究成果,對(duì)同聲傳譯過程進(jìn)行分析,有助于我們更好理解大腦的思維方式,印證心理語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科的結(jié)論,同時(shí)對(duì)口譯研究的全面深化和口譯理論的建設(shè)都具有積極意義。從實(shí)踐角度來

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論