

已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本報告以吉爾的認知負荷模式為指導,分析模擬會議中筆者同聲傳譯時出現(xiàn)的信息遺失問題。吉爾的認知負荷模式指出,同傳由聽和分析、短時記憶、譯語產(chǎn)出、協(xié)調(diào)四部分組成。本報告中,筆者從聽和分析、短時記憶、譯語產(chǎn)出入手,分析各部分在信息輸入、信息加工和信息輸出各階段的具體體現(xiàn)和相互之間的協(xié)調(diào)性,找出譯語信息遺失的原因,針對原因給出具體可行的解決方案,并總結(jié)模擬會議同傳體會,把握自身口譯優(yōu)缺點,找準改進方向。
本報告總共分為五個部分:前言、
2、口譯項目介紹、理論及文獻綜述、同聲傳譯信息遺失分析以及結(jié)語與展望。第一部分:前言。主要介紹本文的選題背景、選題意義以及本次報告的總體結(jié)構(gòu)狀況。第二部分:口譯項目介紹。介紹口譯項目的基本情況,包括背景、要求以及具體的實施情況。第三部分:理論及文獻綜述。具體介紹吉爾的認知負荷模式,以及國內(nèi)外學者的相關研究評述。第四部分:同聲傳譯信息遺失分析,具體分析口譯項目情況,以吉爾的認知負荷模式為理論依據(jù),從聽與分析、記憶、譯語產(chǎn)出三部分具體入手,分析
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 認知負荷模型在同聲傳譯中的應用.pdf
- 認知負荷模式下漢英同聲傳譯中簡化策略分析.pdf
- 同聲傳譯過程認知模式研究.pdf
- 認知負荷模型在同聲傳譯中的應用_17510.pdf
- 從認知語言學角度看漢英同聲傳譯中的冗余問題.pdf
- 從認知心理學角度看同聲傳譯過程.pdf
- 同聲傳譯中理想認知模式的建構(gòu).pdf
- 從口譯過程看同聲傳譯的記憶訓練.pdf
- 基于吉爾認知負荷模式研究英漢同聲傳譯中的工作記憶.pdf
- 同聲傳譯中的信息缺失.pdf
- 從傳播學的角度看同聲傳譯中的反饋.pdf
- 從經(jīng)濟原則看漢英同聲傳譯的省略策略.pdf
- 同聲傳譯中模糊信息的處理.pdf
- 同聲傳譯
- 從傳播學的角度看英漢同聲傳譯中的冗余.pdf
- 從“認知負荷模型”分析同聲傳譯的難點及對策——以2013年APEC青年創(chuàng)業(yè)家峰會同聲傳譯實踐為例.pdf
- 從經(jīng)濟原則看漢英同聲傳譯的省略策略_17724.pdf
- 同聲傳譯詳解
- 同聲傳譯20838
- 英漢同聲傳譯中的信息流失探析.pdf
評論
0/150
提交評論