漢英詞“頭”(head)和“心”(heart)的認知對比分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、語言學家萊考夫和約翰遜(Lakoff&Johnson)在1980年出版《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live By)。他們指出:“隱喻是語言中詞匯的問題,也是人類思維的重要手段,它直接參與人類的認知過程,是人類生存的基本方式?!北疚姆治稣J為,將認知語言學理論應用到漢語作為第二語言詞匯的習得過程研究中,學習者可以更加清楚地認識到詞的各個義項之間的聯系以及詞與詞之間的聯系。在對基本詞義掌握的基礎上,運用隱喻的認知方式來學

2、習抽象、復雜的詞匯,可大大增加學習者詞匯量的積累,同時也提高了學習者詞匯運用的能力。
  本文以認知語言學的概念隱喻和概念轉喻為理論基礎,基于語料分析和漢英對比分析,對漢英“頭”(head)和“心”(heart)進行隱喻和轉喻的認知分析,分別得出漢英“頭”與“head”的認知相似性與差異性及漢英“心”與“heart”的相似性與差異性。在此基礎上,本文又進一步將“頭”(head)和“心”(heart)進行了認知對照分析,研究表明,處

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論