

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、自20世紀(jì)80年代起,二語(yǔ)寫(xiě)作研究在國(guó)內(nèi)外受到越來(lái)越多學(xué)者的關(guān)注,語(yǔ)篇的銜接與連貫、詞匯特征和句法的復(fù)雜性是其主要方面。近年來(lái),學(xué)習(xí)者英語(yǔ)寫(xiě)作的銜接特征引起了許多語(yǔ)言學(xué)家以及學(xué)者的興趣,研究焦點(diǎn)集中在如何使用銜接手段來(lái)構(gòu)建一個(gè)語(yǔ)義連貫的語(yǔ)篇,以及語(yǔ)言學(xué)習(xí)者如何去理解并寫(xiě)出一個(gè)連貫的語(yǔ)篇。
雖然國(guó)內(nèi)外一些學(xué)者專門(mén)探討過(guò)銜接副詞的使用,但大多基于大學(xué)生的議論文寫(xiě)作,對(duì)學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)語(yǔ)篇銜接副詞使用特征的研究相對(duì)較少,針對(duì)轉(zhuǎn)折連詞的研究
2、更不多見(jiàn)。鑒于此,本研究運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)方法,通過(guò)分析英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者本科、碩士和博士學(xué)位論文中轉(zhuǎn)折連詞的頻率特征和語(yǔ)義分布特征,考察學(xué)習(xí)者英語(yǔ)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中轉(zhuǎn)折連詞的發(fā)展特征。
本研究具體研究問(wèn)題包括:(1)轉(zhuǎn)折連詞在英語(yǔ)專業(yè)本科、碩士、博士語(yǔ)料庫(kù)中分布的頻率特征是什么?(2)轉(zhuǎn)折連詞在三個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的語(yǔ)義分布特征是什么?(3)學(xué)習(xí)者使用轉(zhuǎn)折連詞的發(fā)展特征是什么?
本文的研究方法和步驟如下:首先,搜集語(yǔ)料,建立學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)英語(yǔ)語(yǔ)料
3、庫(kù),包括英語(yǔ)專業(yè)本科論文語(yǔ)料庫(kù),英語(yǔ)專業(yè)碩士論文語(yǔ)料庫(kù)以及英語(yǔ)專業(yè)博士論文語(yǔ)料庫(kù);接著,確定研究對(duì)象,參考Hyland(2000)針對(duì)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇列出的邏輯連接詞為研究對(duì)象,使用Halliday&Hasan(1976)和Biber(2000)等人所給連接詞的分類框架對(duì)其進(jìn)行分類,確定本文要考察的轉(zhuǎn)折連詞;然后,借助語(yǔ)料庫(kù)檢索工具AntConc3.5.2對(duì)每個(gè)轉(zhuǎn)折連詞進(jìn)行檢索,獲取其頻率信息,并運(yùn)用卡方檢驗(yàn)進(jìn)行差異性分析;最后,在語(yǔ)境中觀察其
4、語(yǔ)義特征并進(jìn)行歸類,總結(jié)不同階段學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中轉(zhuǎn)折連詞的使用特征。
本研究發(fā)現(xiàn):(1)轉(zhuǎn)折連詞的頻率特征表現(xiàn)為以下三個(gè)方面:一、就總體頻率而言,英語(yǔ)專業(yè)本科生使用轉(zhuǎn)折連詞的頻率最高;碩士研究生使用轉(zhuǎn)折連詞的頻率最低;博士研究生使用轉(zhuǎn)折連詞的頻率居中。這可能是由于本科生對(duì)于命題間關(guān)系的描述僅通過(guò)轉(zhuǎn)折連詞來(lái)表述,而碩士以及博士研究生還使用了其他手段表達(dá)轉(zhuǎn)折關(guān)系,或者因?yàn)楸究粕`用了某些轉(zhuǎn)折連詞。二、三個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中使用頻率最高的前五
5、個(gè)轉(zhuǎn)折連詞均為:but,however, while,although,even though/though。本科和碩士論文語(yǔ)料庫(kù)中,這五個(gè)轉(zhuǎn)折連詞出現(xiàn)的頻率占總頻率的90%以上,這一現(xiàn)象說(shuō)明,本科和碩士階段學(xué)習(xí)者使用的轉(zhuǎn)折連詞集中在有限的詞匯;博士論文語(yǔ)料庫(kù)中這一現(xiàn)象并不明顯,博士生所使用的轉(zhuǎn)折連詞具有多樣性。除了這五個(gè)常見(jiàn)的轉(zhuǎn)折連詞以外,還包括in contrast/by contrast,on theother hand,yet等
6、。三、本科論文與碩士論文語(yǔ)料庫(kù)相對(duì)比,前者過(guò)多使用but,however,on the contrary這三個(gè)轉(zhuǎn)折連詞;碩士與博士論文語(yǔ)料庫(kù)相對(duì)比,前者過(guò)多使用on thecontrary,而過(guò)少使用but,even though/though,yet,whereas等。
(2)在語(yǔ)義層面,轉(zhuǎn)折連詞可表達(dá)轉(zhuǎn)折及讓步的語(yǔ)義。不同水平學(xué)習(xí)者均較多使用表達(dá)轉(zhuǎn)折語(yǔ)義的連詞而較少使用表達(dá)讓步語(yǔ)義的連詞。本科生與碩士生相比,前者使用表達(dá)轉(zhuǎn)
7、折語(yǔ)義的連詞顯著較多,而使用表達(dá)讓步語(yǔ)義的連詞差異則不明顯;碩士生與博士生相比,前者使用表達(dá)轉(zhuǎn)折以及讓步語(yǔ)義的連接詞均顯著較少。
(3)就發(fā)展特征而言,本科生使用轉(zhuǎn)折連詞的總頻率最高,其次是博士生,最后是碩士生。本科生和碩士生依賴有限的詞匯表達(dá)轉(zhuǎn)折關(guān)系,而博士生能夠使用更多的詞匯表達(dá)轉(zhuǎn)折關(guān)系。這說(shuō)明隨著英語(yǔ)水平的提高,高水平學(xué)習(xí)者所使用的轉(zhuǎn)折連詞更具有多樣性。語(yǔ)義層面,不同水平學(xué)習(xí)者使用的表達(dá)轉(zhuǎn)折語(yǔ)義的連詞均較多,而使用表達(dá)讓
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞塊特征-基于學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的分析.pdf
- 學(xué)習(xí)者英語(yǔ)碩士論文引言部分轉(zhuǎn)折副詞使用特征研究.pdf
- 學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作中立場(chǎng)副詞使用特征研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)目的總結(jié)寫(xiě)作發(fā)展情況的研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者韻律特征研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者議論文寫(xiě)作中語(yǔ)篇特征的發(fā)展研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者異議表達(dá)特征研究.pdf
- 學(xué)習(xí)者特征
- 基于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者冠詞習(xí)得的發(fā)展特征研究.pdf
- 英語(yǔ)高級(jí)學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作中的借用策略研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作情態(tài)動(dòng)詞使用特征研究.pdf
- 中國(guó)高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)寫(xiě)作中的口語(yǔ)化特征.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中轉(zhuǎn)折連詞“不過(guò)”的偏誤研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)句法復(fù)雜性發(fā)展特征研究.pdf
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)觀念研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)單元音發(fā)展模式研究.pdf
- 英語(yǔ)母語(yǔ)者與中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者體特征理解的比較研究.pdf
- 在漢語(yǔ)語(yǔ)境中發(fā)展英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)文化能力——英語(yǔ)學(xué)習(xí)者文化能力案例研究.pdf
- 基于介詞in習(xí)得的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)發(fā)展特征研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯聯(lián)想模式發(fā)展研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論