版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在國內(nèi)外,盡管已有大量的關(guān)于介詞的研究,但是到目前為止,有關(guān)介詞的習(xí)得特征卻很少有研究,尤其是在中國。馬書紅(2007)曾指出國內(nèi)對(duì)二語空間語義的習(xí)得研究基本上是一個(gè)空白。Nesselhauf(2003)曾指出目前研究英語作為第二語言學(xué)習(xí)者的介詞搭配尚未進(jìn)行深入調(diào)查。本研究探討了中國英語學(xué)習(xí)者習(xí)得介詞in的語義和搭配的特點(diǎn)。研究結(jié)果如下: ⑴關(guān)于介詞in不同語義義項(xiàng)的習(xí)得特征,本研究證實(shí)了中國英語學(xué)習(xí)者基本符合Dirven(19
2、93:73-79)的語義鏈結(jié)構(gòu)。他認(rèn)為一個(gè)介詞的語義延伸應(yīng)遵循空間意義、時(shí)間意義、然后是方式、狀態(tài)和范圍意義,最后是環(huán)境和原因意義。本研究的發(fā)現(xiàn)是:①在級(jí)別1中,中國英語學(xué)習(xí)者使用空間義項(xiàng)的頻率較高。②在級(jí)別2中,in的時(shí)間義項(xiàng)的出現(xiàn)次數(shù)明顯增加,空間義項(xiàng)和時(shí)間義項(xiàng)成為主要的語義表達(dá)方式。③在級(jí)別3中,盡管空間和時(shí)間義項(xiàng)的總頻數(shù)多于級(jí)別2,但是它們所占的比率卻降低了。此外,級(jí)別3中隱喻義項(xiàng)的使用明顯增多。④在級(jí)別4中,時(shí)間、空間和隱喻義
3、項(xiàng)的比率分配和級(jí)別3基本相同,但是隱喻義項(xiàng)的使用平均分布高于級(jí)別3。⑤和本族語者相比,級(jí)別3和級(jí)別4關(guān)于空間、時(shí)間和隱喻的使用頻數(shù)的順序與本族語者相同,都遵循了空間、隱喻和時(shí)間的義項(xiàng)順序。 ⑵本研究在一定程度上揭示了中國英語學(xué)習(xí)者介詞in搭配的發(fā)展特征。研究結(jié)果顯示:①在級(jí)別1中,學(xué)習(xí)者主要傾向于使用介詞+名詞的搭配形式。②在級(jí)別2中,形容詞/名詞/動(dòng)詞+介詞的搭配使用明顯增加。③在級(jí)別3和4中,習(xí)語的表達(dá)數(shù)量都分別不斷增加,這
4、可能預(yù)示著習(xí)語表達(dá)的比率越高,學(xué)習(xí)階段就越高。 ⑶有關(guān)不同級(jí)別的學(xué)習(xí)者介詞in語義和搭配正確率的發(fā)展趨勢(shì)是,除了介詞+名詞的搭配外,本研究呈現(xiàn)的結(jié)果在一定程度上不同于U型曲線學(xué)習(xí)模式(Ellis,1999:343; Gass and Selinker,2001:214-215;Xiao,2008:137)。結(jié)果顯示大部分的正確率發(fā)展呈現(xiàn)出“波浪型”趨勢(shì),即呈起伏。此外,時(shí)間語義的正確率發(fā)展呈現(xiàn)出不斷上升的趨勢(shì),而習(xí)語的使用則呈現(xiàn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國學(xué)習(xí)者英語進(jìn)行體的習(xí)得研究.pdf
- 中國學(xué)習(xí)者英語反身代詞的習(xí)得研究.pdf
- 中國學(xué)習(xí)者英語特殊疑問句習(xí)得研究.pdf
- 基于中國英語學(xué)習(xí)者冠詞習(xí)得的發(fā)展特征研究.pdf
- 中國學(xué)習(xí)者英語定冠詞習(xí)得中負(fù)面證據(jù)的效應(yīng).pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)習(xí)者英語非賓格動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 原則性多義模式下中國學(xué)習(xí)者英語介詞習(xí)得實(shí)證研究——以with為例.pdf
- 時(shí)體遷移——中國學(xué)習(xí)者對(duì)英語進(jìn)行體的習(xí)得.pdf
- 母語遷移對(duì)中國學(xué)習(xí)者英語關(guān)系從句習(xí)得的影響.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)習(xí)者英語被動(dòng)語態(tài)習(xí)得的研究.pdf
- 中國學(xué)生英語介詞in和into的習(xí)得研究.pdf
- 語言遷移與中國學(xué)習(xí)者英語輕動(dòng)詞+名詞搭配習(xí)得的研究.pdf
- 韓語漢字詞對(duì)中國學(xué)習(xí)者習(xí)得韓語的影響
- 中國學(xué)習(xí)者二語詞匯習(xí)得認(rèn)知心理研究.pdf
- 英語作為外語的中國學(xué)習(xí)者對(duì)英語與格轉(zhuǎn)換的二語習(xí)得.pdf
- 六個(gè)英語介詞習(xí)得研究:中國英語學(xué)習(xí)者介詞意義發(fā)展橫斷研究.pdf
- 不同英語水平的中國學(xué)習(xí)者對(duì)英語IF條件句的習(xí)得研究.pdf
- 中國學(xué)習(xí)者對(duì)系詞be習(xí)得的語料庫探究.pdf
- 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者英語介詞習(xí)得差錯(cuò)分析.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者冠詞語義特征習(xí)得研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論