2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩72頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、電影字幕翻譯,代替配音,已漸成電影傳播和國(guó)際交流的主要方式。字幕翻譯重要性也隨之漸顯突出。由于字幕翻譯是一種受限制的翻譯,即其源語(yǔ)和目的語(yǔ)都受到空間和時(shí)間的制約,要求翻譯貼近譯語(yǔ)接受者,通俗易懂,最大限度減少譯語(yǔ)受眾的認(rèn)知努力。奈達(dá)的功能對(duì)等理論為這樣的翻譯提供了理論基礎(chǔ)和操作原則。根據(jù)功能對(duì)等的原則,翻譯(包括電影字幕翻譯)的理想目標(biāo)是使目標(biāo)語(yǔ)觀眾獲得與原語(yǔ)觀眾近似相同的感受。
  由于時(shí)空制約性的存在,電影字幕譯文必須在有限的

2、時(shí)間和空間內(nèi)向觀眾傳遞必要的信息,同時(shí),借助畫(huà)面、聲音等因素,貼近目的語(yǔ)受眾的翻譯便可實(shí)現(xiàn)功能對(duì)等。跨文化交際的障礙和特殊的接受條件,決定字幕翻譯只能是借助功能對(duì)等策略,讓觀眾獲得“近似相同的感受”。配有中英文雙語(yǔ)字幕的電影《金陵十三釵》在國(guó)際上產(chǎn)生了較大影響,英語(yǔ)字幕的譯者是一位有國(guó)際教育背景的電影業(yè)內(nèi)人士。研究該片的翻譯,有助于我們認(rèn)識(shí)功能對(duì)等在實(shí)踐中的具體體現(xiàn)。以功能對(duì)等原則為標(biāo)準(zhǔn),本文對(duì)中文電影《金陵十三釵》英語(yǔ)字幕的分析,揭示

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論