再現(xiàn)倫理視角下《莊子》兩英譯本中文化負(fù)載詞探究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩85頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本世紀(jì)翻譯理論研究出現(xiàn)了新方向,即翻譯倫理。經(jīng)濟(jì)全球化必然導(dǎo)致文化全球化,如何在這個大潮流中保持民族文化獨(dú)特性,并為其他民族所接受,進(jìn)而與各民族文化和諧交融,是當(dāng)前乃至今后翻譯工作者的首要任務(wù)。在后現(xiàn)代背景下討論翻譯倫理道德問題顯得十分必要。因此,國內(nèi)外學(xué)者開始呼吁翻譯要“回歸倫理”。
   在“回歸倫理”進(jìn)程中,大批國內(nèi)外學(xué)者先后提出了各自的翻譯倫理觀。其中最具代表性的則是芬蘭學(xué)者切斯特曼的“五種倫理模式”:再現(xiàn)倫理、服務(wù)倫理

2、、交際倫理、基于規(guī)范倫理及承諾倫理。此五種模式互為異己,每種倫理模式都有各自不同的應(yīng)用范圍。再現(xiàn)倫理的原則就是真實(shí)地、藝術(shù)地再現(xiàn)原文和原作者,譯文就好比是原文的一面鏡子。
   中華典籍是中華傳統(tǒng)藝術(shù)的瑰寶,濃縮了中華文化之精華。每一部典籍中的語詞都承載著獨(dú)特的中華文化精髓。因此,中華典籍在外譯的過程中,首要任務(wù)就是再現(xiàn)原文中的中華文化,保持獨(dú)特性和異域性。莊子是淡泊名利的學(xué)者,亦是思想深邃的哲人,其思想體系概括起來包括“以道為

3、本”、“萬物齊一”、“自然無為”、“逍遙而游”?!肚f子》中國道家哲學(xué)經(jīng)典,論述了中國古代樸素哲學(xué)思想,蘊(yùn)藏豐富的文化內(nèi)涵,并且文化魅力非凡。將其譯出,能夠幫助西方世界了解中國古代的樸素哲學(xué)思想。到目前為止,眾多國內(nèi)外學(xué)者對《莊子》進(jìn)行全譯或摘譯,其受歡迎程度可見一斑。
   本文選取《莊子》英文譯本,用再現(xiàn)倫理理論分析研究了《莊子》兩譯本中文化負(fù)載詞的再現(xiàn)問題。
   首先,本文指出了再現(xiàn)倫理的定義和適用的文本分析范圍,

4、及其對于中華典籍研究的可應(yīng)用性。
   其次,介紹了切絲特曼的四種倫理價值取向。
   第三,提出了再現(xiàn)倫理的兩項(xiàng)基本原則,指出再現(xiàn)理論下的文化負(fù)載詞翻譯策略應(yīng)使用異化策略。
   最后,文章從物質(zhì)文化、制度文化、心理文化三個方面對文化所選取的典型文化負(fù)載詞進(jìn)行深入地再現(xiàn)探討,主要從真實(shí)再現(xiàn)和藝術(shù)再現(xiàn)兩大方面進(jìn)行實(shí)證研究。
   文章得出了以下結(jié)論:
   1、再現(xiàn)倫理理論可以用來并且應(yīng)當(dāng)用以研究

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論