已閱讀1頁,還剩47頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、翻譯是把一種語言所表達(dá)的信息內(nèi)容用另一種語言準(zhǔn)確而完整地表達(dá)出來的語言活動。它是使用不同語言人們互相溝通的紐帶和橋梁,是跨語言、跨文化、跨社會的交際活動。隨著對外開放政策的不斷深入,社會經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,國際間的交流與合作日益頻繁,口譯活動在各國人民的理解和交流扮演者越來越重要的角色。近年來,大量國外優(yōu)秀電影涌進(jìn)中國,中國也向外出口了一定量的影片。這種文化間的傳播交流帶動了大規(guī)模的影視翻譯活動。
譯者選取紀(jì)錄片《中間地帶》作為口譯
2、實踐模擬材料。該影片是導(dǎo)演饋贈給從中國收養(yǎng)的七歲女兒瑞比·高斯坦·諾爾頓的禮物,旨在幫助她在小時記憶模糊的情況下構(gòu)建自己的身份。它講述了感人至深的領(lǐng)養(yǎng)故事,反映了四個中國女孩在美國成長的內(nèi)心經(jīng)歷,描述一段尋找中國根的旅程。對于自己到底是美國人還是中國人,他們接受著內(nèi)心的拷問。這一問題也向社會提出挑戰(zhàn):社會該怎樣妥善解決跨國際收養(yǎng)問題,該怎樣幫助這一特殊群體構(gòu)建自我身份認(rèn)同意識。
譯者采用巴黎釋意學(xué)派理論來指導(dǎo)此次模擬實踐活動。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 華夏酒報酒類品牌警惕陷入中間地帶
- 會議口譯與陪同口譯的實踐報告.pdf
- 商務(wù)口譯實踐報告.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯實踐報告.pdf
- 《古代先賢》口譯報告.pdf
- 口譯實踐報告-商務(wù)口譯中交際策略的應(yīng)用.pdf
- 漢英口譯中長句口譯策略運(yùn)用的項目報告.pdf
- 口譯論文開題報告
- 陪同口譯翻譯實踐報告.pdf
- “偏見”講座口譯實踐報告.pdf
- 《食材花園》口譯報告.pdf
- 科技項目口譯實習(xí)報告.pdf
- IT商務(wù)培訓(xùn)口譯實踐報告.pdf
- 口譯課程實習(xí)報告
- 希拉里演講口譯實踐報告.pdf
- NHK新聞口譯實踐報告.pdf
- 旅游陪同口譯實踐報告.pdf
- 涉外收養(yǎng)口譯實踐報告.pdf
- 《魅力澳洲》口譯實踐報告.pdf
- IHP項目口譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論