《古代先賢》口譯報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本次口譯項目的委托方是河南省滎陽市公安局國內(nèi)安全保衛(wèi)大隊,該大隊下設(shè)反邪教工作小組,要求分管此業(yè)務的警員熟悉國內(nèi)各主要宗教的基本情況和背景知識,從而有利于將正常的宗教活動與各類邪教組織活動區(qū)別開來,方便安保偵察工作的開展。其中佛教在我國的宗教體系中占有重要地位,與佛教相關(guān)的宗教集會與活動也較為頻繁,其影響也滲透到了文化、藝術(shù)等許多方面。
  受此委托,筆者以英國廣播公司紀錄片《古代先賢》中介紹佛陀及佛教思想的一集作為此次口譯實踐項

2、目的材料,進行交替?zhèn)髯g,幫助委托方了解佛教文化的背景和主要內(nèi)容。該記錄片《古代先賢》是2015年8月5日在英國BBC電視臺播出的有關(guān)古代偉大思想家、哲學家的系列紀錄片。在這部系列紀錄片里,制作團隊來到印度、希臘和中國,尋找三位偉大思想家——佛陀、蘇格拉底和孔子的生活足跡,探索他們之所以能夠影響后世的奧秘所在,并結(jié)合當今世界的現(xiàn)狀,思索這些偉大先人的思想結(jié)晶對于如今社會的借鑒意義和價值,其中包括有主持人的解說、對研究人員的訪問和對普通民眾

3、的走訪,最終制作成為一部三集的紀錄片。
  筆者在此次口譯內(nèi)容的基礎(chǔ)上完成了本篇口譯報告。報告對整個口譯過程進行了詳細的紀錄,包括口譯任務介紹、譯前準備,口譯過程和譯后總結(jié)四個部分。在第一部分中,筆者描述了口譯任務背景和此次口譯任務的要求;第二部分詳細介紹了譯前準備工作,其中包含材料語言特點的分析和相關(guān)資料的收集。第三部分主要描述口譯過程中運用的主要指導理論——目的論,采取的口譯方法、策略,如直譯、意譯等,和具體分析,以及其中出現(xiàn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論