

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、政治是社會(huì)生活的重要組成部分,而政治話語(yǔ)是政治的重要表現(xiàn)形式之一。分析政治話語(yǔ)是人們關(guān)注政治的一種方式。近年來(lái),隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的興起和快速發(fā)展,越來(lái)越多的學(xué)者利用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的概念隱喻理論來(lái)分析政治話語(yǔ),以揭示其背后的政治意圖和意識(shí)形態(tài)。但以往的研究大多偏重于政治話語(yǔ)中的教育、經(jīng)濟(jì)和外交等話題,較少將發(fā)展這個(gè)話題作為研究重點(diǎn),即對(duì)發(fā)展話語(yǔ)的關(guān)注度不夠。
本文選取了從2010年到2016年的中國(guó)政府工作報(bào)告和美國(guó)國(guó)情咨文中的發(fā)展
2、話語(yǔ)為語(yǔ)料。其中中國(guó)政府工作報(bào)告7篇,共59255字;美國(guó)國(guó)情咨文7篇,共47666詞。本文采用了Pragglejaz Group(2007)提出的隱喻識(shí)別方法,對(duì)兩種語(yǔ)料中的隱喻進(jìn)行查找和識(shí)別,并根據(jù)概念隱喻理論對(duì)其按照源域的不同進(jìn)行分類。旨在探討以下三個(gè)問(wèn)題:(1)中國(guó)政府工作報(bào)告和美國(guó)國(guó)情咨文中典型的概念隱喻有哪些?(2)中國(guó)政府工作報(bào)告和美國(guó)國(guó)情咨文中使用的概念隱喻有哪些相似點(diǎn)和不同點(diǎn)?(3)這些相似點(diǎn)和不同點(diǎn)背后的認(rèn)知理?yè)?jù)是什
3、么?
本文以Lakoff&Johnson(1980)提出的概念隱喻理論為理論框架,通過(guò)定量和定性的方法對(duì)中國(guó)政府工作報(bào)告和美國(guó)國(guó)情咨文中的概念隱喻進(jìn)行對(duì)比分析,得出以下結(jié)論:(1)中方語(yǔ)料中典型的概念隱喻有:旅途隱喻,建筑隱喻,戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻,有機(jī)體隱喻和圓圈隱喻;美方語(yǔ)料中典型的隱喻有:旅途隱喻,建筑隱喻,戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻,有機(jī)體隱喻和宗教隱喻。其中相同的隱喻有旅途隱喻,建筑隱喻,戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻,有機(jī)體隱喻,而圓圈隱喻和宗教隱喻是各自語(yǔ)料中所特
4、有的。(2)兩種語(yǔ)料中相同的概念隱喻存在用詞頻率和表達(dá)形式的異同。在用詞頻率上,兩種語(yǔ)料中相同概念隱喻中的很多隱喻表達(dá)的出現(xiàn)頻率都很高,但是中方語(yǔ)料中的隱喻表達(dá)的總體數(shù)量明顯多于美方,特別是建筑隱喻,在中方語(yǔ)料中的占比為28.1%,而在美方語(yǔ)料中僅占9.5%。在表達(dá)形式上,相同概念隱喻的很多隱喻表達(dá)相似,但其中也有少量子目標(biāo)域不同。同時(shí),不同的概念隱喻在兩種語(yǔ)料中表現(xiàn)了其各自語(yǔ)用特征。例如圓圈隱喻的主要作用是體現(xiàn)執(zhí)政黨的核心地位。宗教隱
5、喻的主要作用是給公眾提供更多精神上的力量。(3)基于理想化認(rèn)知模式,兩種語(yǔ)料中概念隱喻的相同之處是基于人類對(duì)外部世界的共享的身體認(rèn)知或經(jīng)驗(yàn)認(rèn)知而產(chǎn)生的共同的理想化認(rèn)知模式,不同之處基于中西方不同的歷史文化、社會(huì)環(huán)境、價(jià)值觀和宗教意識(shí)形態(tài)方面產(chǎn)生的不同的理想化認(rèn)知模式。
總之,通過(guò)對(duì)中國(guó)政府工作報(bào)告和美國(guó)國(guó)情咨文中的發(fā)展話語(yǔ)進(jìn)行概念隱喻對(duì)比分析,揭示了隱喻在意義表達(dá)和建構(gòu)方面的強(qiáng)大解釋力和說(shuō)服力,有利于政府將政治思想有效地傳達(dá)給
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 美國(guó)國(guó)情咨文和中國(guó)政府工作報(bào)告中的情態(tài)對(duì)比研究.pdf
- 漢英政府話語(yǔ)中政治隱喻的認(rèn)知對(duì)比研究——基于中國(guó)政府報(bào)告和美國(guó)國(guó)情咨文(2012-2016年).pdf
- 批評(píng)隱喻分析視角下的政治語(yǔ)篇對(duì)比分析——以中國(guó)政府工作報(bào)告與美國(guó)國(guó)情咨文為例(2009-2016).pdf
- 27914.批評(píng)隱喻分析視角下的政治語(yǔ)篇對(duì)比分析—以中國(guó)政府工作報(bào)告與美國(guó)國(guó)情咨文為例(20092016)
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的美國(guó)國(guó)情咨文與中國(guó)政府工作報(bào)告語(yǔ)法銜接對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)政府工作報(bào)告英譯本及美國(guó)國(guó)情咨文語(yǔ)塊對(duì)比研究.pdf
- 《中國(guó)政府工作報(bào)告(2007~2016)》的隱喻現(xiàn)象分析.pdf
- 批評(píng)隱喻視域下政治語(yǔ)篇中概念隱喻的使用研究——以中國(guó)政府工作報(bào)告為例.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)研究——以中國(guó)政府工作報(bào)告譯文為例.pdf
- 《中國(guó)政府工作報(bào)告(2007~2016)》的隱喻現(xiàn)象分析_10189.pdf
- 美國(guó)國(guó)情咨文的概念隱喻歷時(shí)研究.pdf
- 2016年《中國(guó)政府工作報(bào)告》英譯本的積極話語(yǔ)分析.pdf
- 中美政府工作報(bào)告中經(jīng)濟(jì)隱喻的對(duì)比研究_5227.pdf
- 政治語(yǔ)言中的隱喻研究——以政府工作報(bào)告(2006-2010)為例.pdf
- 中國(guó)《政府工作報(bào)告(1978-2011)》中概念隱喻的歷時(shí)研究.pdf
- 話語(yǔ)與過(guò)程——通過(guò)《政府工作報(bào)告》窺視中國(guó)政府對(duì)待文化的態(tài)度及其變遷.pdf
- 權(quán)力話語(yǔ)視域下2000-2012年《中國(guó)政府工作報(bào)告》中政經(jīng)用語(yǔ)的英譯.pdf
- 批評(píng)隱喻分析視角下的美國(guó)國(guó)情咨文(1992-2010).pdf
- 政府工作報(bào)告中中國(guó)特色詞匯的英譯以《長(zhǎng)沙市政府工作報(bào)告》為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下中國(guó)《政府工作報(bào)告》的特色政治術(shù)語(yǔ)英譯研究——以2010-2013年《政府工作報(bào)告》為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論