版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、政治是社會生活的重要組成部分,而政治話語是政治的重要表現(xiàn)形式之一。分析政治話語是人們關(guān)注政治的一種方式。近年來,隨著認(rèn)知語言學(xué)的興起和快速發(fā)展,越來越多的學(xué)者利用認(rèn)知語言學(xué)中的概念隱喻理論來分析政治話語,以揭示其背后的政治意圖和意識形態(tài)。但以往的研究大多偏重于政治話語中的教育、經(jīng)濟(jì)和外交等話題,較少將發(fā)展這個(gè)話題作為研究重點(diǎn),即對發(fā)展話語的關(guān)注度不夠。
本文選取了從2010年到2016年的中國政府工作報(bào)告和美國國情咨文中的發(fā)展
2、話語為語料。其中中國政府工作報(bào)告7篇,共59255字;美國國情咨文7篇,共47666詞。本文采用了Pragglejaz Group(2007)提出的隱喻識別方法,對兩種語料中的隱喻進(jìn)行查找和識別,并根據(jù)概念隱喻理論對其按照源域的不同進(jìn)行分類。旨在探討以下三個(gè)問題:(1)中國政府工作報(bào)告和美國國情咨文中典型的概念隱喻有哪些?(2)中國政府工作報(bào)告和美國國情咨文中使用的概念隱喻有哪些相似點(diǎn)和不同點(diǎn)?(3)這些相似點(diǎn)和不同點(diǎn)背后的認(rèn)知理據(jù)是什
3、么?
本文以Lakoff&Johnson(1980)提出的概念隱喻理論為理論框架,通過定量和定性的方法對中國政府工作報(bào)告和美國國情咨文中的概念隱喻進(jìn)行對比分析,得出以下結(jié)論:(1)中方語料中典型的概念隱喻有:旅途隱喻,建筑隱喻,戰(zhàn)爭隱喻,有機(jī)體隱喻和圓圈隱喻;美方語料中典型的隱喻有:旅途隱喻,建筑隱喻,戰(zhàn)爭隱喻,有機(jī)體隱喻和宗教隱喻。其中相同的隱喻有旅途隱喻,建筑隱喻,戰(zhàn)爭隱喻,有機(jī)體隱喻,而圓圈隱喻和宗教隱喻是各自語料中所特
4、有的。(2)兩種語料中相同的概念隱喻存在用詞頻率和表達(dá)形式的異同。在用詞頻率上,兩種語料中相同概念隱喻中的很多隱喻表達(dá)的出現(xiàn)頻率都很高,但是中方語料中的隱喻表達(dá)的總體數(shù)量明顯多于美方,特別是建筑隱喻,在中方語料中的占比為28.1%,而在美方語料中僅占9.5%。在表達(dá)形式上,相同概念隱喻的很多隱喻表達(dá)相似,但其中也有少量子目標(biāo)域不同。同時(shí),不同的概念隱喻在兩種語料中表現(xiàn)了其各自語用特征。例如圓圈隱喻的主要作用是體現(xiàn)執(zhí)政黨的核心地位。宗教隱
5、喻的主要作用是給公眾提供更多精神上的力量。(3)基于理想化認(rèn)知模式,兩種語料中概念隱喻的相同之處是基于人類對外部世界的共享的身體認(rèn)知或經(jīng)驗(yàn)認(rèn)知而產(chǎn)生的共同的理想化認(rèn)知模式,不同之處基于中西方不同的歷史文化、社會環(huán)境、價(jià)值觀和宗教意識形態(tài)方面產(chǎn)生的不同的理想化認(rèn)知模式。
總之,通過對中國政府工作報(bào)告和美國國情咨文中的發(fā)展話語進(jìn)行概念隱喻對比分析,揭示了隱喻在意義表達(dá)和建構(gòu)方面的強(qiáng)大解釋力和說服力,有利于政府將政治思想有效地傳達(dá)給
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 美國國情咨文和中國政府工作報(bào)告中的情態(tài)對比研究.pdf
- 漢英政府話語中政治隱喻的認(rèn)知對比研究——基于中國政府報(bào)告和美國國情咨文(2012-2016年).pdf
- 批評隱喻分析視角下的政治語篇對比分析——以中國政府工作報(bào)告與美國國情咨文為例(2009-2016).pdf
- 27914.批評隱喻分析視角下的政治語篇對比分析—以中國政府工作報(bào)告與美國國情咨文為例(20092016)
- 基于語料庫的美國國情咨文與中國政府工作報(bào)告語法銜接對比研究.pdf
- 基于語料庫的中國政府工作報(bào)告英譯本及美國國情咨文語塊對比研究.pdf
- 《中國政府工作報(bào)告(2007~2016)》的隱喻現(xiàn)象分析.pdf
- 批評隱喻視域下政治語篇中概念隱喻的使用研究——以中國政府工作報(bào)告為例.pdf
- 中國英語研究——以中國政府工作報(bào)告譯文為例.pdf
- 《中國政府工作報(bào)告(2007~2016)》的隱喻現(xiàn)象分析_10189.pdf
- 美國國情咨文的概念隱喻歷時(shí)研究.pdf
- 2016年《中國政府工作報(bào)告》英譯本的積極話語分析.pdf
- 中美政府工作報(bào)告中經(jīng)濟(jì)隱喻的對比研究_5227.pdf
- 政治語言中的隱喻研究——以政府工作報(bào)告(2006-2010)為例.pdf
- 中國《政府工作報(bào)告(1978-2011)》中概念隱喻的歷時(shí)研究.pdf
- 話語與過程——通過《政府工作報(bào)告》窺視中國政府對待文化的態(tài)度及其變遷.pdf
- 權(quán)力話語視域下2000-2012年《中國政府工作報(bào)告》中政經(jīng)用語的英譯.pdf
- 批評隱喻分析視角下的美國國情咨文(1992-2010).pdf
- 政府工作報(bào)告中中國特色詞匯的英譯以《長沙市政府工作報(bào)告》為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下中國《政府工作報(bào)告》的特色政治術(shù)語英譯研究——以2010-2013年《政府工作報(bào)告》為例.pdf
評論
0/150
提交評論