

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隱喻研究的歷史已有兩千多年。傳統(tǒng)隱喻把隱喻看作一種語(yǔ)言現(xiàn)象和修辭手段。1980年,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家Lakoff和Johnson認(rèn)為隱喻是一種思維方式,并且提出概念隱喻理論。但是概念隱喻的缺點(diǎn)是缺乏語(yǔ)境分析。批評(píng)話語(yǔ)分析理論很好地解決了這一難題。批評(píng)話語(yǔ)分析理論嘗試從社會(huì)和認(rèn)知視角,理解和解釋語(yǔ)言、權(quán)力和意識(shí)形態(tài)三者之間的關(guān)系。Charteris-Black于2004年提出了批評(píng)隱喻分析理論,即概念隱喻理論,批評(píng)話語(yǔ)分析理論,語(yǔ)用學(xué)和語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)
2、言學(xué)的結(jié)合。2014年,他進(jìn)一步完善了批評(píng)隱喻分析理論。隱喻可以被看作將政治問(wèn)題概念化,構(gòu)建世界觀的一種方式。政治事件往往用常人難以理解的抽象語(yǔ)言表達(dá),所以我們需要借助隱喻理解這些政治事件。
本文從批評(píng)隱喻分析的視角對(duì)政治語(yǔ)篇進(jìn)行對(duì)比研究。所用語(yǔ)料為:2009年到2016年的中國(guó)政府工作報(bào)告,由溫家寶總理(2009年-2013年)和李克強(qiáng)總理(2014年-2016年)所作;2009年到2016年美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬所作的美國(guó)國(guó)情咨文
3、。本文根據(jù)Charteris-Black的批評(píng)隱喻分析理論,識(shí)別兩種語(yǔ)料中的隱喻類別,分析概念隱喻下屬范疇的運(yùn)用,找出兩種語(yǔ)料的相似和不同之處,并且討論了隱喻的目的以及隱藏在隱喻使用中的意識(shí)形態(tài)、宗教和文化差異。
研究結(jié)果如下:兩種語(yǔ)料中有十一種隱喻類型,它們是旅程隱喻,建筑隱喻,沖突隱喻,人類隱喻,植物隱喻,自然隱喻,家庭隱喻,競(jìng)賽隱喻,機(jī)器隱喻,圓圈隱喻以及宗教隱喻。前面九種隱喻都包含在兩種語(yǔ)料中。圓圈隱喻是中國(guó)語(yǔ)料所特有
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 27914.批評(píng)隱喻分析視角下的政治語(yǔ)篇對(duì)比分析—以中國(guó)政府工作報(bào)告與美國(guó)國(guó)情咨文為例(20092016)
- 美國(guó)國(guó)情咨文和中國(guó)政府工作報(bào)告中的情態(tài)對(duì)比研究.pdf
- 中美發(fā)展話語(yǔ)中概念隱喻的對(duì)比研究——以中國(guó)政府工作報(bào)告和美國(guó)國(guó)情咨文(2010-2016)為例.pdf
- 批評(píng)隱喻視域下政治語(yǔ)篇中概念隱喻的使用研究——以中國(guó)政府工作報(bào)告為例.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的美國(guó)國(guó)情咨文與中國(guó)政府工作報(bào)告語(yǔ)法銜接對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)政府工作報(bào)告英譯本及美國(guó)國(guó)情咨文語(yǔ)塊對(duì)比研究.pdf
- 《中國(guó)政府工作報(bào)告(2007~2016)》的隱喻現(xiàn)象分析.pdf
- 批評(píng)隱喻分析視角下的美國(guó)國(guó)情咨文(1992-2010).pdf
- 《中國(guó)政府工作報(bào)告(2007~2016)》的隱喻現(xiàn)象分析_10189.pdf
- 漢英政府話語(yǔ)中政治隱喻的認(rèn)知對(duì)比研究——基于中國(guó)政府報(bào)告和美國(guó)國(guó)情咨文(2012-2016年).pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)研究——以中國(guó)政府工作報(bào)告譯文為例.pdf
- 功能對(duì)等視角下《中國(guó)政府工作報(bào)告》特色詞匯翻譯分析.pdf
- 2016年《中國(guó)政府工作報(bào)告》英譯本的積極話語(yǔ)分析.pdf
- 接受美學(xué)視角下中國(guó)政府工作報(bào)告縮略語(yǔ)英譯研究
- 接受美學(xué)視角下中國(guó)政府工作報(bào)告縮略語(yǔ)英譯研究.pdf
- 系統(tǒng)功能關(guān)照下的美國(guó)國(guó)情咨文語(yǔ)篇分析.pdf
- 目的論視角下的政府工作報(bào)告翻譯研究——以2013年《政府工作報(bào)告》為例.pdf
- 信息論視角下《政府工作報(bào)告》英譯的冗余研究——以2015政府工作報(bào)告為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下中國(guó)《政府工作報(bào)告》的特色政治術(shù)語(yǔ)英譯研究——以2010-2013年《政府工作報(bào)告》為例.pdf
- 概念隱喻視角下的奧巴馬國(guó)情咨文分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論